- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Задачи и роль изучения лексики в школе
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | W005110 |
Тема: | Задачи и роль изучения лексики в школе |
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………2 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ………………………….6 Понятие и сущность устаревшей лексики в русском языке……6 Архаизмы, славянизмы и историзмы…………………………….13 Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса……………………………………………………………………………20 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ………………………………………………27 ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В СИСТЕМЕ ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ..28 Задачи и роль изучения лексики в школе………………………28 Содержание и этапы работы по лексике в средней школе…….31 Принципы и методы изучения устаревшей лексики в школе….36 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………………………….42 ГЛАВА 3.ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИЗУЧЕНИЮ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В СИСТЕМЕ ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ В 5 КЛАССЕ…………………..44 Констатирующий эксперимент опытно-экспериментальной работы………………………………………………………………………….44 Формирующий эксперимент опытно-экспериментальной работы…………………………………………………………………………..47 Контрольный эксперимент опытно-экспериментальной работы…………………………………………………………………………….55 Итоги опытно-экспериментальной работы………………………57 ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ………………………………………………60 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….…61 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..64 ВВЕДЕНИЕ Данное научное исследование посвящено теме «Изучение устаревшей лексики на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий по русскому языку». Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что обучение устаревшей лексики на основе региональных источников является средством и инструментом формирования языковой компетенции, а также тем, что необходимость адекватного овладения этим видом речевой деятельности в системе внеклассных мероприятий на ступени основного общего образования значительно возросла. Объект исследования: устаревшая лексика на основе региональных источников в русском языке и в процессе обучения языку в системе внеклассных мероприятий по русскому языку. Предмет исследования: процесс формирования языковой компетенции у учащихся 5 классов ______ на материале устаревшей лексики на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий по русскому языку. Гипотеза: Если обогатить речь учащихся устаревшей лексикой на основе региональных источников, используя эффективные методы и приемы в системе внеклассных мероприятий, то можно будет наблюдать положительный процесс формирования их языковой компетенции. Цель дипломной работы – формирование языковой компетенции у учащихся 5 классов ______ путем использования устаревшей лексики на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий по русскому языку. Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо было решить следующие задачи: Изучить научную литературу об устаревших источниках, в частности об архаизмах, историзмах и славянизмах. Проанализировать программу и школьные учебники с точки зрения обогащения речи школьников устаревшей лексики. Выявить уровень знаний о значениях устаревшей лексики на основе региональных источников учащихся 5 классов ______. Спроектировать и провести внеклассные мероприятия, направленные на формирование языковой компетенции при изучении устаревшей лексики на основе региональных источников у учащихся 5 классов. Проанализировать результаты опытного обучения. Основными методами исследования являются такие методы как дедуктивный метод перехода от общей теории к практике, изучение методической, педагогической литературы, анализ накопленного педагогического опыта, обобщение. Материалом исследования явились внеклассные мероприятия, целью которых являлось формирование языковой компетенции у учащихся 5 классов _______ при изучении устаревшей лексики на основе региональных источников. Степень разработанности выбранной темы исследования. В ходе анализа устаревшей лексики, мы опирались на работы, Ю.С. Маслова, В.Ф. Белянской, Е.В. Ковалевой, С.И. Ожегова, А.М. Селищева, Н.М. Шанский, Е.Г. Михайлова, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Р.А. Будагова, С.И. Бураковой, Крысин Л.П., К.А Кочнова, Е.Д. Поливанов, А.М. Селищев, А.П. Ялышева, П.Я. Черных, Н.С. Цветова, Б.И. Косовский, Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, Б.П. Ардентов, В.Ф. Алтайская. Несмотря на достаточное количество научных работ об устаревшей лексике в русском языке, материал все еще нуждается в изучении, в связи с тем что, он постоянно обновляется, меняются способы подачи его подачи. Изучению методики преподавания русского языка посвящены работы таких ученых как, Научная новизна работы состоит в том, что в нашем исследовании предпринята попытка многоаспектного изучения обучения устаревшей лексике учащихся 5 классов на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий по русскому языку. Практическая значимость работы заключается в возможности использования предлагаемую методику изучения языкового материала, недостаточно представленного в рекомендациях для учителей. Кроме того, результаты исследования могут быть полезны при подготовке методических пособий по обогащению речи школьников устаревшей лексикой на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий на русском языке. Данная дипломная работа включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложение. Во введении рассказывается об актуальности темы исследования, формулируются цели и задачи, определяются методы, объект и предмет работы, раскрывается теоретическая и практическая значимость исследования, описывается новизна данного научного исследования и методологическая основа работы. Первая глава рассматривает понятие устаревшая лексика как объект лингвистического исследования. Кроме того, изучается терминам «архаизм», «историзм» и «славянизм», в частности, особое внимание, уделяется истолкованию данных терминов различными учеными, определению основных источников образования данного феномена, описываются характерные особенности устаревшей лексики в русском языке. Вторая глава представляет организацию к подготовке апробирования модели обучения устаревшей лексики на основе региональных источников в системе внеклассных мероприятий на русском языке в 5 классе. Во второй главе представлено описание разработанных нами внеклассных мероприятий, целью которых являлось формирование языковой компетенции у учащихся 5 классов _____ при изучении устаревшей лексики на основе региональных источников, а также дан анализ результатов, полученных на трех этапах экспериментальной работы. В заключении представлены основные выводы исследования. Подведены результаты работы. Намечаются дальнейшие перспективы исследования. Список использованной литературы включает использованную в ходе написания работы научно-методическую литературу по исследуемой проблеме. ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ Понятие и сущность устаревшей лексики в русском языке Язык является социокультурным явлением. Он имеет двойственный характер. Нет языка вне общества и общества без языка. Ф.П. Филин отмечает, что «природа языковых изменений двойственна: с одной стороны, язык развивается в соответствии с его собственными внутренними законами, возможности, присущие ему, изменять в том или ином направлении, с другой реализуются не все возможные изменения. Та или иная реализация предопределяется социальными факторами, связанными с функциями языка в обществе» [13, с. 14]. Язык является общественным феноменом. По мнению Ф. де Соссюра, развитие языка напрямую зависит от развития общества. Он писал: «Язык никогда не существует вне общества, поскольку язык является социологическим явлением, его социальная природа является одним из его внутренних свойств» [12, с. 59]. Экстралингвистические социальные факторы влияют на язык не напрямую, а косвенно, через носителей языка. Язык развивается так, что лингвисты иногда не могут понять причины перемен. Е.Д. Поливанов писал по этому вопросу в своей работе «Статьи по общему языкознанию» следующее: «Существует много путей и способов, которыми экономические или общие культурные и исторические феномены могут повлиять на эволюцию языка, но здесь основное внимание следует обратить на следующее: экономико-политические сдвиги изменяют контингент носителей данного языка или диалекта, и, следовательно, вытекает и видоизменение отправных точек его эволюции» [11, с.178]. Среди социальных причин можно назвать следующее, смотрите рисунок 1. Рисунок 1. Социальные причины эволюции языка [11], [12] В синхронии среди тенденций развития языка отмечаем неоднозначность, двойственность, противоположность и дополнительность: демократизация и либерализация языка современных носителей граничат с вульгаризацией и криминализацией, креативность со стереотипностью, динамичность с небрежностью в использовании языковых единиц, интеллектуальность – с общим снижением языковой культуры [16, с. 127]. Русский язык имеет долгую, сложную историю. Около трех тысяч лет до нашей эры среди индоевропейских языков выделялся протославянский диалект, который через тысячу лет стал праславянским языком. В VI-VII веках до н. э. он разделился на несколько групп: восточную, западную и южную. Русский язык принято относить к восточной группе. Начало пути древнерусского языка называется образование Киевской Руси (IX в.). В то же время Кирилл и Мефодий изобретают первый славянский алфавит. Славянский язык быстро развивался, и по уровню популярности он был уже равным греческому и латинскому языкам. Старославянский язык сумел объединить всех славян, на нем были написаны и опубликованы важнейшие документы и памятники литературы. В 1974 г. С.И. Ожегов писал: «Словарь русского языка второй половины, и особенно конец XIX и начало XX века, почти не изучен. По развитию лексики этого периода есть только самые общие идеи» [14, с. 55-56]. Именно на этот период приходится творчество А.П. Чехова. Это было время роста рабочего, революционного движения и нестабильности социальных слоев общества, которые входят в историю и не охвачены этими движениями. Особым слоем была массовая городская речь конца XIX - начала XX века, которую сегодня можно назвать языком старой Москвы, носителем который являлся и А.П. Чехов. Следует учитывать, что многие лексические элементы старых городских народностей не только использовались в художественной литературе с различными стилистическими задачами, но также были семантически преобразованы или стилистически нейтрализованы и вошли в речь современной интеллигенции в этой форме. По словам С.И. Ожегова, «недостаток знаний» старом городском просторечии и «сниженной лексике» в целом приводит к полному искажению исторической перспективы. Он утверждал, что А.М. Селищев неправомерно относил к словам языка деревни, фабрики, низших городских слоев такие слова, как «склока», «лодырничать», «зряшный», «зря», «подстегнуть» (перен.), «ляпнуть» (перен.), «растранжирить» [17, с. 107]. Действительно, многие из них не только в дореволюционные времена, но даже в XIX веке использовались интеллигенцией, то есть в стилистически окрашенном составе лексике литературного языка. С.И. Ожегов период со второй половины XIX века до двадцатого века называет периодом, в котором развивается русский язык новой эры [16, с. 332], и ставит под сомнение традиционное представление о современном русском языке, как о языке А.С. Пушкина, дошедшего до наших дней. Однако язык этого нового времени не может рассматриваться как целостная синхронная система так же, как и любой период развития языка, включая язык сегодняшнего дня. Русский литературный язык к концу XIX века - началу XX века приобрел все качества достаточно нормализованного, многожанрового и стилистически разнообразного, то есть стилистически свободного языка. В нем существует большая фрагментация социально-речевых разновидностей: мещанская, купеческая, городская, диалектная, церковнославянская. Все эти разновидности речи присутствуют на страницах книг А.П. Чехова. Сама концепция устаревшей лексики неоднозначна. Е.В. Ковалева, рассматривая устаревшую лексику в произведениях искусства, на сегодняшний день разграничивает устарелую и устаревшую лексику [8, с. 4]. По ее мнению, устарелые слова являются бывшими устаревшими уже во время создания художественного произведения. Она образует особый слой в системе современного русского языка. Сколько великих произведений, песен и стихов написано на русском языке. Многие писатели, мастерски владеющие языком, раскрыли в своем творчестве всю его красоту и богатство. Языковая норма меняется со временем. Слова, которых мы не понимаем, но которые так активно используют классики русской литературы - это архаизмы, историзмы, славянизмы или просто устаревшие слова. Архаизм является лексической единицей, которая исчезла, хотя соответствующий объект остается в реальной жизни и получает другие наименования (устаревшие слова, которые заменяются или замененные). Историзмами являются слова или устойчивые словосочетания, которые представляют собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Например, окладистый – «о бороде: широкий и густой», помещик – «землевладелец, относящийся к привилегированному сословию», ремесленник – «человек, который занимается, владеет профессиональным ремеслом». Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке, и относятся к пассивному словарю. Непонятные нам слова в свое время употреблялись как нейтральные, они были обычными и не выделялись среди других. Например, слова интернет или принтер. Все знают значение этих слов и не видят в них ничего особенного. Классики XIX в. не задумывались о том, будут ли понимать их спустя сто или двести лет. Русский язык богат, потому что он развивается, и люди его обогащают. В наше время невозможно ответить на вопрос о том, сколько слов на русском языке. Каждый день словарь русского языка пополняется. Как всем известно, русский язык постоянно развивается. На всех уровнях языковой системы происходят изменения, в результате чего меняется словарный состав языка. Некоторые слова уходят на периферию, другие вводятся в активный запас языка. Изучение языка как исторически развивающегося объекта и основных особенностей языковых изменений является важным аспектом исследования форм существования языка, оно тесно связано с описанием его характерных особенностей. Подлинное понимание природы языка невозможно без постижения различных видов движения, которые в нем наблюдаются. Процесс архаизации лексики является одним из наиболее ярких свидетельств динамичности языка, так как выпадение лексических единиц или отдельных значений слов из активного употребления происходит неоднократно и повторяются на протяжении всей жизни одного поколения носителей языка. Проблема архаизации интересовала многих лингвистов. В качестве основной проблемы она рассматривалась в исследованиях В.Ф. Алтайской, Ю.С. Сорокина, Ю.С. Маслова, В.Ф. Белянской, К.А. Солиевой, Е.В. Ковалевой, Л.А. Шнайдерман. Отдельные замечания по данной проблеме высказаны в работах С.И. Ожегова, Н.В. Тощигина, Т.А. Дегтяревой, Ю.Д. Дешериева, И.Ф. Протченко, А.М. Селищева, А.Е. Супрун и других. Однако, несмотря на довольно пристальное внимание к этой теме со стороны научного сообщества, в настоящее время нет общих критериев для разделения категорий устаревшего словаря и, соответственно, нет единой классификации этого слоя. Наиболее традиционным подходом при классификации устаревших слов является установление причин перехода слов из активного словарного запаса в пассивный словарный запас: «Процесс историзации детерминирован экстралингвистическими причинами, а процесс архаизации – детерминирован внутрилингвистическими причинами [9, с. 54]. Это мнение разделяют Е.М. Галкина-Федорук, А.В. Калинин, Н.М. Шанский, Л.И. Баранникова, Ш.А. Токсанбаева, Е.Г. Михайлова и некоторые другие. Однако существует другая точка зрения: «Нельзя классифицировать устаревшую лексику по причинам устаревания, потому что архаизмы, как и историзмы, могут быть освобождены исключительно по экстралингвистическим причинам» [24, с. 13]. М.В. Панов, Д.Н. Шмелев и некоторые другие лингвисты отмечают, что лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на развитие и изменение словарного запаса, выступают не обособленно, а в единстве. По мнению Н. М. Шанского, «установление причин превращения слов из факта активного словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замена одного слова другим, как правило, является очень трудным» [25, с. 148]. Н.М. Шанский разработал классификацию основных типов устаревших слов, которые стали традиционными в лексикологии. Он дифференцировал устаревшие слова в зависимости от степени и характера их устаревания, в зависимости от причин их ухода в пассивный запас и т. д. [24]. Существует несколько причин ухода слов в пассивный запас. Одной из них является исчезновение феномена или объекта, который они обозначают, из жизни человека. Например, в конце XIX века, до того как появился трамвай, существовала «конка» – городская железная дорога с конной тягой. Впоследствии появились другие виды транспорта, поэтому необходимость в конной тяге отпала, и слово «конка» устарело. Так появляются историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали (например, опричник, бусурман, стрельцы и др.) [24]. Другой причиной появления устаревших слов является появление новых лексем, обозначающих одно и тоже явление. Так, в древнерусском языке существовало слово тук – «жир». С течением времени слово жир стали употреблять в значении «пища, корм», а слово тук вышло из употребления. Устаревшие слова, появившиеся таким образом, являются архаизмами. Историзмы, славянизмы и архаизмы не ушли полностью из языка и используются очень часто в художественной литературе. Это особенно ярко выражено в исторических жанрах, где такие слова служат средством воссоздания исторической ситуации, языкового колорита описываемой эпохи и языкового портрета персонажей. Кроме того, архаизмы, в частности, старославянизмы, придают произведению возвышенное, торжественное звучание. Возможно, это объясняет отсутствие систематического и их последовательного отражения в лингвистических работах. Отдельные замечания, касающиеся причин архаизации слов, были высказаны в работах В.В. Виноградова, Э.Г. Спивак, К.С. Горбачевича, Т.В. Строевой, Г.О. Винокура и некоторых других. Архаизмы, славянизмы и историзмы Как известно, в лексикологии понятие «устаревшая лексика» является обобщающим по отношению к терминам «историзмы», «славянизмы» и «архаизмы». Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие реалии (коллежский асессор, лорнет, пищаль, тягло). Следует отметить, что в научной литературе нет единого подхода к определению термина «архаизм», что объясняется, в первую очередь, недифференцированным подходом к устаревшей лексике: термином «архаизм» часто обозначают «любые устаревшие элементы языка» [11, с. 248]. Это приводит к нежелательной многозначности термина, который в данном случае означает: устаревшее слово; историзм; собственно архаизм. Так, нет разделения устаревших слов на архаизмы и историзмы в работах С.И. Бураковой, К.И. Былинского, Л.А. Булаховского, А.Н. Гвоздева, Б.И. Матвеева, В.К. Фаворина, и некоторых других. Р.А. Будагов [2, с. 99–100] называет слова, которые обозначают устаревшие предметы и понятия, первым типом архаизмов; а единицы, которые существуют параллельно с другими, активными словами, обозначающие те же предметы и понятия, – вторым типом архаизмов. По мнению ряда исследователей, невозможно дать единого определения термину «архаизм», так как устареть может не только слово полностью, но и составляющие его элементы, его значение, особенности сочетаний с другими словами, написание и произношение, порядок слов в предложениях [20, c. 8]. Наиболее емкое, с нашей точки зрения, определение данного термина предложено Е.Г. Михайловой [12, с. 71], согласно которому архаизм является «динамическим языковым явлением, которое воспринимается носителями языка как устаревшее, стилистически значимое, благодаря своей противопоставленности более употребительным нейтральным эквивалентам». Архаизмами называют слова, существующие реалии, вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления новыми лексическими единицами (выя – шея, чело – лоб, очи – глаза, уста – губы и т.д.). Понятие «славянизм», как отмечал Г.О. Винокур, имеет два значения: «генетическое и стилистическое». В генетическом смысле наименование славянизма приложимо ко всем явлениям русской речи, которые имеют не русское, а церковнославянское происхождение». С этой точки зрения, к генетическим славянизмам можно причислить совершенно обычные слова современного русского языка, общеупотребительные в письменной и устной речи, которые включают в себя хотя бы один какой-нибудь элемент, восходящий к церковнославянскому источнику, например, так называемые неполногласные слова, вроде нрав, враг (при русских норов, ворог), действительные причастия настоящего времени и многие другие явления. Другую группу составляют стилистические славянизмы, «не встречающиеся в настоящее время в общем употреблении» и пригодные только для целей стилизации» [4, с. 448]. Г.О. Винокур считал, что «в современном русском литературном языке славянизмы не составляют уже живой и действенной стилистической категории», поэтому есть основания говорить о факте «почти полного отсутствия в современном языке стилистических славянизмов» [4, с. 459]. Что касается историзмов, то наличие в языке данной лексико-семантической разновидности устаревшей лексики не считается бесспорным. Так, в работах И.И. Чернышевой, М.Д. Степанова, Г.И. Рихтера, Б.Н. Головина, В.Н. Клюевой, С.Д. Жордании, историзмы представлены как частная разновидность архаизмов. О.С. Ахманова и А.И. Смирницкий, в разряде устаревших слов рассматривают только архаизмы, не выделяя историзмы как особую разновидность данной группы слов. Отметим также отсутствие единой терминологии для обозначения термина «историзм». А.А. Реформатский называет данную категорию устаревших слов «исторические слова и историзмы», Ф.П. Филин – «исторические слова». Представляется интересной точка зрения Г.С. Колесник, согласно которой историзмы исключаются из разряда устаревших слов. В основе такого понимания сущности историзмов лежит теория «асимметрического дуализма лингвистического знака» С. И. Карцевского, заключающаяся в том, что между означающим и означаемым языкового знака нет тесной связи, так как нет ее и между двусторонней единицей и денотатом. В основу существующих в языкознании определений историзма положен принцип отношения лексического значения слова к действительности. Историзмами называют «слова или устойчивые словосочетания, обозначающие исчезнувшие реалии» [18, с. 204]. В ряде определений понятия «историзм», вследствие недостаточно четкого отнесения историзмов к активному или пассивному словарному составу языка. У одних авторов процесс архаизации, устаревания еще не завершен, так как это «уходящие лексические единицы» [9, с. 248], «выходят из употребления» [1, с. 14], [10, с. 49], то у других этот процесс считается законченным, так как это слова, вышедшие из активного употребления [15, c. 147] или «исчезнувшие вместе с соответствующими реалиями» [6, с. 141]. Говоря об историзмах современного языка, необходимо иметь в виду, что исчезновение актуальных для различных исторических периодов реалий и понятий приводит к переходу их обозначений из активного словарного состава в пассивный, тем самым ограничивается степень употребительности слов, но историзмы современного русского языка – это отнюдь не исчезнувшие из языка слова, а лексические единицы, продолжающие употребляться, хотя и с известным функциональным ограничением, или извлекаемые из памяти народа в определенных коммуникативных ситуациях и текстах. Историзмами являются единичные названия исчезнувших реалий, обычно не имеющие синонимов или вариантов, терминологичные по своей природе, т.е. выполняющие номинативную функцию, и поэтому принадлежащие только к лексическому пласту языка. Чаще всего их толкование имеет описательный характер (коллежский асессор – гражданский чин восьмого класса по табели о рангах дореволюционной России). Архаизмы не являются единственными названиями существующих реалий, имеют современные синонимы, которые и используются при их толковании, могут принадлежать к любой части речи и в современных текстах выполняют стилистические функции. Архаизируется не только лексика, но и грамматика языка. Общими признаками архаизмов, славянизмов и историзмов являются: наличие временного семантического компонента в смысловой структуре слова, низкая частотность употребления, следовательно, периферийная позиция в словаре, ограниченная сфера употребления. Выразим общее мнение специалистов, обратив особое внимание на отсутствие четкости в установлении исторических границ, которые необходимо иметь в виду при отнесении слов к архаизмам. Очевидно, что поскольку устаревание лексики процесс не одномоментный и здесь всегда было и будет много случаев переходного, пограничного характера, устаревшая лексика, как и все подобные явления, с трудом поддается дефиниции. Для лексики «давно и очень» устаревшей используется и термин «старинная». Традиционно в лексикологии старинными (стар.) считаются: слова, совершенно исчезнувшие из языка, встречающиеся в качестве корневых частей производных слов, встречающиеся в составе фразеологических оборотов (т.е. не просто не употребляемые носителями языка слова, но и неизвестные им). С функциональной точки зрения больше всего споров возникает по поводу историзмов. Как мы уже отмечали, историзмы в современном языке – это, прежде всего, термины соответствующих отраслей знания (например, истории, этнографии). Некоторые исследователи считают, что историзмы кроме номинативной (терминологической) функции обозначения понятий, имеющих культурно-историческое значение, могут использоваться в художественных текстах со специальной стилистической целью – для создания исторического колорита. Но некоторые думают иначе. Так, Е.В. Ковалева, чья диссертация посвящена устаревшей лексике в системе современного русского языка и в художественных текстах XIX века, настаивает на том, что «историзмы в беллетристике используются исключительно в номинативной функции (как и в научной литературе), так как называют предметы и явления, актуальные для той эпохи. Ведь никому не придет в голову писать: «На крыльцо вышел представитель высшего слоя феодального общества в Московском государстве Голицын» вместо «На крыльцо вышел боярин Голицын» [4, с. 112]. С нашей точки зрения, то, что историзмы выполняют номинативную функцию (поскольку являются единственными названиями исчезнувших реалий), вовсе не мешает им выполнять и стилистическую функцию тоже, т.е. быть средством стилизации, создания колорита эпохи. По крайней мере, в художественном тексте, на который ссылается Е.В. Ковалева, одно без другого не существует. Просто и у стилистической функции есть свои особенности, разновидности, она имеет в своем арсенале очень богатую палитру «красок» и «полифонична» по своей природе, легко может вступать в «творческий союз» с другими функциями. Так, например, в следующем отрывке из романа Ивана Новикова «Пушкин на юге» архаизм зело (т.е. очень сильно), с одной стороны, передает общий колорит эпохи 17-ого века, а с другой – является речевой характеристикой (передача чужой речи с помощью её отдельных единиц) конкретного исторического персонажа – лейб-медика Петра Великого: «Раевский-отец припоминал, по семейным преданиям, что ещё лейб-медик Петра Великого во время персидского похода, назад тому лет уже сто с небольшим, натолкнулся на горячие воды на Тереке и зело их хвалил, а в середине прошедшего, восемнадцатого века другой доктор отобрал десяток солдат с самыми разными болезнями и купал их всех вместе, как в деревенском пруду, в одной большой яме: кому как поможет! Так лечили в Кизляре». Исследователи языка отмечают, что «устарелость» коррелирует с высоким стилем (архаичная лексика, как правило, в сознании многих образованных носителей языка является эстетически более ценной, чем современная, актуальная) и специальными областями общения. Именно поэтому значительная часть устаревшей лексики имеет в толковых словарях помету (высок.). А церковная лексика – помету (устар.). Но чаще всего в современных контекстах (прежде всего текстах СМИ) историзмы, славянизмы и архаизмы используются для создания и выражения разных видов комического (от легкой иронии до ядовитого сарказма): Суд ввел на «ИжАвто» внешнее управление. На предприятии был назначен бренный тиун, в задачи которого входит прочерчивание финансового анализа компании (РИА Новости. 2009). Тиун – один из привилегированных княжеских и боярских слуг, управлявших феодальным хозяйством. Бренный – тленный, преходящий. Как мы лечились от алкоголизма с помощью акупунктуры? Иглы в меня вкалывал толстячок экзотичного монголоидного типа. Он втыкал иголки в самые различные места моего анемичного тела: в живот, в уши, в ланиты, в перси, в чресла и лядвеи. «Только бы в уд не втыкал!» – молил я небеса. Я впервые подвергался такой экзекуции (АиФ. 2009). Ланиты – щеки. Перси – грудь. Чресла – поясница, бедра. Лядвеи – бедра, ляжки. Уд – мужской половой член. Экзекуция – телесное наказание. Новый руководитель рабочей группы по подготовке торжества Анатолий Чубайс с воодушевлением взялся за дело. Деньги на социальные гарантии вотчине Коноплиной депутаты дали. Он считает, что сценарий церемонии должен быть разработан «на века», все должно быть чинно, а посему в ней нет места бренным изыска» (Комсомольская правда. 1996). Вотчина – родовое имение крупного землевладельца. Посему – потому. Бренный – см. выше. Ничтоже сумняшеся Зюганов называет договор ударом по обороноспособности России (Радио России. 04.05.2000). Ничтоже сумняшеся – не сомневаясь, без колебаний. В отличие от историзмов стилистический потенциал архаизмов сомнений ни у кого не вызывает. Как правило, говорят о том, что архаизмы являются средством создания либо торжественного, высокого или даже высокопарного стиля речи, либо, наоборот, сниженного, комического. Нередко в последнем случае используется прием сведения к абсурду, который может выражаться, в частности, в соединении стилистически несоединимых языковых компонентах (например, слов высокого стиля и просторечных и жаргонных слов). Так происходит в следующем тексте, посвященном марке дорогих престижных, «брендовых» часов – «Сказ о том, как заполучил я синяк под глазом … или iwc Ingenieur Plastiki 46 мм»: Один богатый отпрыск, по фамилии Ротшильд, с непростым одесским именем Дава, слабал себе на досуге каное из пластиковых бутылин из-под Архыза и Новотерской и погр?б по Волге до Австралии далекой, по широким водным гладям <…> плыл он плыл и доплыл до славного града Сиднея с кенгурами, и опоссумами, и прочими зверями с пальцами большими на лапах. <…> Шел я угрюмый по заснеженной Рашке и думал, ну почему? Ну как же? Ну и зачем? Пока Виктор мне не ткнул перстом своим наукоемким в каталог виртуальный и сказал: «Зри, отрок, и иже херувимы!» И что бы вы подумали? Узрел. Эти функционально-стилистические характеристики устаревшей лексики чрезвычайно важны и для авторов-составителей толковых словарей современного русского языка. Однако лексикографический взгляд на устаревшую лексику отличается от лексикологического взгляда. Общими признаками архаизмов, славянизмов и историзмов являются: наличие временного семантического компонента в смысловой структуре слова, низкая частотность употребления, следовательно, периферийная позиция в словаре, ограниченная сфера употребления. Выразим общее мнение специалистов, обратив особое внимание на отсутствие четкости в установлении исторических границ, которые необходимо иметь в виду при отнесении слов к архаизмам. Очевидно, что поскольку устаревание лексики процесс не одномоментный и здесь всегда было и будет много случаев переходного, пограничного характера, устаревшая лексика, как и все подобные явления, с трудом поддается дефиниции. Для лексики «давно и очень» устаревшей используется и термин «старинная». Традиционно в лексикологии старинными (стар.) считаются: слова, совершенно исчезнувшие из языка, встречающиеся в качестве корневых частей производных слов, встречающиеся в составе фразеологических оборотов (т.е. не просто не употребляемые носителями языка слова, но и неизвестные им). С функциональной точки зрения больше всего споров возникает по поводу историзмов. Как мы уже отмечали, историзмы в современном языке – это, прежде всего, термины соответствующих отраслей знания (например, истории, этнографии). Некоторые исследователи считают, что историзмы кроме номинативной (терминологической) функции обозначения понятий, имеющих культурно-историческое значение, могут использоваться в художественных текстах со специальной стилистической целью – для создания исторического колорита. Но некоторые думают иначе. Так, Е.В. Ковалева, чья диссертация посвящена устаревшей лексике в системе современного русского языка и в художественных текстах XIX века, настаивает на том, что «историзмы в беллетристике используются исключительно в номинативной функции (как и в научной литературе), так как называют предметы и явления, актуальные для той эпохи. Ведь никому не придет в голову писать: «На крыльцо вышел представитель высшего слоя феодального общества в Московском государстве Голицын» вместо «На крыльцо вышел боярин Голицын» [4, с. 112]. С нашей точки зрения, то, что историзмы выполняют номинативную функцию (поскольку являются единственными названиями исчезнувших реалий), вовсе не мешает им выполнять и стилистическую функцию тоже, т.е. быть средством стилизации, создания колорита эпохи. По крайней мере, в художественном тексте, на который ссылается Е.В. Ковалева, одно без другого не существует. Просто и у стилистической функции есть свои особенности, разновидности, она имеет в своем арсенале очень богатую палитру «красок» и «полифонична» по своей природе, легко может вступать в «творческий союз» с другими функциями. Так, например, в следующем отрывке из романа Ивана Новикова «Пушкин на юге» архаизм зело (т.е. очень сильно), с одной стороны, передает общий колорит эпохи 17-ого века, а с другой – является речевой характеристикой (передача чужой речи с помощью её отдельных единиц) конкретного исторического персонажа – лейб-медика Петра Великого: «Раевский-отец припоминал, по семейным преданиям, что ещё лейб-медик Петра Великого во время персидского похода, назад тому лет уже сто с небольшим, натолкнулся на горячие воды на Тереке и зело их хвалил, а в середине прошедшего, восемнадцатого века другой доктор отобрал де....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: