- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Языковая ситуация и языковая политика в Республике Ингушетия
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | W013495 |
Тема: | Языковая ситуация и языковая политика в Республике Ингушетия |
Содержание
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ) Факультет лингвистический Кафедра теоретической и прикладной лингвистики ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: «Языковая ситуация и языковая политика в Республике Ингушетия» Циздоевой Шахерезады Багаудиновны по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика профиль подготовки Теоретическая и прикладная лингвистика Руководитель д.ф.н., профессор И. И. Валуйцева выпускной квалификационной работы Москва 2018 Содержание ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Общее понятие языковой политики и языковой ситуации 7 1.1 Языковая политика и языковая ситуация как объекты социолингвистики 7 1.2 Типология 16 1.3. Разнообразие : языковые семьи, языков 32 1.4. язык фрагмент Кавказа 36 по 1 39 2. Языковая Республике Ингушетия 41 2.1 языковой в 41 2.2 в Республике 57 2.3 Анализ в Ингушетия 63 по 2 68 Заключение 70 Список использованной литературы: 74 ВВЕДЕНИЕ Научная значимость и актуальность исследования. Использование социолингвистического подхода к изучению языковой ситуации в Республике Ингушетия необходимо для объективной оценки сложившегося в течение последних двух веков функционального взаимодействия, контактирующих в этом регионе Российской Федерации языков различных этнических групп. Представляются актуальными:1) анализ динамики развития национально-русского двуязычия в различных сферах социальной жизнедеятельности, 2) определение тенденций развития языковой ситуации и 3) выработка прогнозов реализации социально-политических и этнических процессов при различных сценариях языковой политики. Важность решения этих вопросов определена непосредственной зависимостью между правильным описанием современной языковой ситуации и формированием рациональной языковой политики. В научном плане социолингвистическое исследование языковой ситуации в Ингушетии целесообразно как для расширения научной базы изучения общероссийской языковой ситуации, так и для обогащения общей теории типологии языковых ситуаций. С другой стороны, использование социолингвистического подхода необходимо для адекватного описания современного состояния ингушского языка, форм его существования и сфер функционирования. Цель и задачи исследования. Многонациональный характер рассматриваемого региона и необходимость проведения разумной национальной политики,основным элементом которой является сбалансированная языковая политика, обусловливают актуальность правильной оценки реальной языковой ситуации в историческом ракурсе, прогнозирование тенденций ее развития и целенаправленное вмешательство для достижения определенных политических и социальных целей. В Ингушетии языковая политика должна быть направлена на преодоление существующих негативных тенденций в функциональной дистрибуции русского и ингушского языков, на сохранение и развитие ингушского языка. Подобный подход диктуется, во-первых, ответственностью перед историей и человечеством за судьбу осколка древней цивилизации. Во-вторых, приоритеты языковой политики в республике определяются прагматической задачей - не допустить утраты языка и, как следствие, национальной самобытности и этнической общности ингушского народа, что может иметь трудно прогнозируемые последствия как регионального, так и общегосударственного масштаба. Таким образом, цель работы - диахронно-синхронное описание языковой ситуации в Ингушетии и разработка принципов языковой политики, подчинённой обозначенным выше приоритетам. Достижение поставленной цели предполагает решение конкретных задач: – изучение исторической динамики функциональной дистрибуции ингушского, русского и других языков в различных сферах социальной жизнедеятельности; – установление типологических признаков современной языковой ситуации в Ингушетии; – описание современного состояния ингушского языка и различных форм его существования; – прогнозирование развития этноязыковых процессов в республике и их возможных последствий; – разработка принципов и основных направлений языкового строительства в Республике Ингушетия с учетом современных концепций этноязыковой политики, приоритетов федерального и мирового права в области языкового законодательства. Объектом данного исследования является рассмотрение языковой ситуации и языковой политики в республике Ингушетия, анализ условий языковой политики и проблем, связанных с ним. Предметом исследования является современная языковая ситуация в Ингушетии, а также создание принципов языковой политики. В работе применены методы социолингвистического исследования: анкетный опрос, интервьюирование, непосредственное наблюдение, анализ различных документальных источников, сравнительный и статистический анализы. Материалом исследования послужили результаты анкетного опроса и интервью, архивные материалы, газетные публикации, официальные документы, обзоры, анализы и т.д., библиографические указатели, антологии художественной литературы, а также личные наблюдения. Анкетный опрос был проведен в 3 городах Ингушетии (Магас, Сунжа и Малгобек) и 2 селах (Верхние Ачалуки и Плиево). Общая численность опрошенных 100 человек. Выборка была произведена с учетом процентного соотношения этнических групп, половозрастных характеристик и образовательного уровня, отражающих социальную структуру республики. Научная новизна и практическая ценность исследования. В работе предпринята попытка комплексного изучения как современного состояния ингушского языка, так и языковой ситуации в Ингушетии в целом. Выдвинута новая версия формирования диалектов ингушского языка и диалектных групп ингушского народа. Сформулировано положение о диалектном состоянии современного ингушского языка. Новым является также тезис о том, что национальный уровень языкового единства ингушского народа достигается, в основном, за счет использования русского языка в качестве средства внутринационального общения. В результате анализа типологических параметров языковой ситуации установлен факт протекания процесса языковой ассимиляции ингушского населения, сопровождающегося явлениями аккультурации. Предпринята попытка прогнозирования последствий языковой и этнокультурной ассимиляции в сфере социальной адаптации ассимилированного населения. На основе изучения опыта языковой политики в Ингушетии предложен вариант долгосрочного комплексного планирования языковой политики в различных социальных сферах, направленной на создание сбалансированной языковой ситуации в республике. Глава 1. Общее понятие языковой политики и языковой ситуации 1.1 Языковая политика и языковая ситуация как объекты социолингвистики Социолингвистика - отрасль языкознания, изучающая язык в связи с социальными условиями его существования. Под социальными условиями имеется в виду комплекс внешних обстоятельств, в которых реально функционирует и развивается язык: общество людей, использующих данный язык, социальная структура этого общества, различия между носителями языка в возрасте, социальном статусе, уровне культуры и образования, месте проживания, а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения. Языковое сообщество- это совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями и осуществляющих вповседневной жизни непосредственныеи опосредствованные контакты друг с другом и с разного рода социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности [Рождественский, 2012, с. 124]. В качестве могут совокупности людей, по численности них индивидов, - от до так социальных (например, семьи, команды): критерием каждом должны социальной жизни регулярных контактов. научный интерес языковых связан того факта, подобных трудно и тенденции процессов жизни общества, в котором взаимосвязаны рамках системы, дополняя друг друга, обеспечивая функциональной дистрибуции и потребности . А.В. Аврорин ситуацию «конкретный языков и их в каждого народа этапе исторического » [, 2015, с. 391]. Л.. понимает языковой «взаимосвязь применяемых в этой местности (как правило в границах страны) высокофункционально стратифицированных языковых образований» [Никольский, 2012, с. 115] «комплекс языков, подъязыков и функциональных стилей, обслуживающих взаимодействие в административно-территориальном соединении и в этнической общности»[Никольский, 2012, . 79–80]. Весьма языковой ситуации . Г. Туманян, которая как «комплекс абсолютно всех экзистенциальных конфигураций одного либо нескольких языков, обслуживающих это социум в целостном в границах этого административно - общественно-политического и территориального организации, образующего правительство, и функционально связанных друг с другом как взаимодополняющие [, 2014, с. 187]. под языковой «подход языка (либо его части) к иным языкам либо к иной части этого же языка, и проявляющееся в разных конфигурациях пространственных и общественных взаимодействий (синтагматический план)» [Степанов, 2016, . 31]. Н.Б.Мечковская , « языковая ситуация — это комплекс языковых образований, т.е. языков и альтернатив языков (диалектов, жаргонов, многофункциональных стилей и других проявлений языка, обслуживающих определенное общество (народ и полиэтническую этнос) в пределах конкретного района, политико - территориальной организации либо страны» [, 2016, с. 101]. .. Швейцер полагает, «в самом совокупном варианте языковая ситуация имеет возможность быть обусловлена как форма общественно-функционального распределения и иерархии общественно-коммуникативны систем и подсистем, уживающихся и взаимодействующих в границах этого политико - административного объединения и развитого региона в этот либо другой промежуток, а кроме того общественных установок, которых держатся в отношении данных систем и подсистем члены определенных языковых и речевых обществ» [, 2013, с. 134]. , в большинстве дефиниций, в языки, с , взаимодействуют с элементы общей , другой , они одной и социальной, политической, культурной, – средой и компонента лингвистической каждого из языковой . Для -экономической формации условия контактов , свои формы языков, двуязычия многоязычия последствия языковых . отечественной описание языковой как типологических ситуации. А.. таковыми : 1. Количество образований, т.е. разнообразия ; 2. Количество образований-составляющих (степень разнообразия); 3. , говорящего на языков ( демографическая -составляющих языковой ); 4. коммуникативных функций, выполняемых образованием, в общему таких (относительно коммуникативная мощность образований, составляющих ситуацию); 5. языков (характер их ); 6. Степень языков-компонентов ; 7. Этнические языка, данной языковой : ли одним или импортированным; 8. престижа языков (, 2013. 141). Мы считаем,определение типологических языковой может претендовать системное . При не учитываются и взаимоотношения ситуации, характер и к ситуации и, главное, не во тенденции развития . Это установление и генетической в ситуации . только синхронное недостаточным. убеждены том, что внешняя языка, непосредственно развитием , –экономической, политической историей , динамика функций языка, ситуации целом, адекватно исследована аспекте . Соответственно, ситуации должно исследование элементов : 1) социальные условия ; 2) среды языков их форм ; 3) взаимодействия . Только возможноправильное существующегообщественны функций, языковыми образованиями, образований, истоков развития языковой , тем , перспектив политики и . Итак, языковой мы, вслед за .. Аврориным, как функциональноговзаимодействия и форм различных средах сферах на социальныхусловий. , статические признаки составляют ее , же может динамический анализ [, 2015, . 322]. Язык представляет собой механизм политической деятельности – с общественно-политической идеологии и риторики вплоть до консолидации и развития в его базе народа как субъекта политического процесса.Языковая политика требует разностороннего рассмотрения с привлечением аналитических ресурсов разных социальных дисциплин: юридических, общественно-политических, экономических, демографических, исторических и культурных. Тем самымдает возможность правильнее осознать проблему исторического выбора, стоящейперед разными государствами, в различные периоды.-первых, речь восприятии (в экспертным сообществом) как «вещи» ( мира). И многом всего представление, оно инициирует феноменами вещью, многом подвержена ивзглядов вопросу . Во-вторых, проблемой является убежденность представителей политического, научного, культурного и на пространстве и перспективности и по «государство, одна, язык». , в-, и уверенность, государство (, его ) может безраздельно вмешиваться, и в процессы и языковой . Стратегии языковый политики в основной массе случаев имеют долговременный, целевой и институционализированный характер: они разрабатываются и ведутся обычногосударственной властью.Тем не менее, правительство подбирает данные стратегии никак не произвольно, так как основной проблемой является сформировавшаяся языковая ситуация, её процессы и тенденции.[, . 21]. Общественно-политические верхушки этих либо других стран, создавая и реализуя форму национального строительства, пребывают в различных исторических ситуациях и находят свои способы и воздействия с целью свершения конкретной стратегии в языковый политике.«Лингвистический энциклопедический словарь» предоставляет следущую формулировка языковый политики:«Совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве» [, 2015, с. 616]. Языковая реализовываться помощью , инструментов, методов . Закон, , каким пользоваться в самых ситуациях, деле составляет языковой . К и эффективных реализации системаадминистративного управления, образования, религиозные средства информации. примера, свидетельствующего религиозных в политике, достаточно вспомнить, миссионерской католических , конкистадорам, во Латинской (за ), официальным языком , а религии – . вспомнить и факт, что язык число мировых Ислама. Итогом общественно-политической регулировки в языковый области считается языковая реформа.Языковая реформа – изменение языка, которое может касаться графики, лексики, грамматики, словарного запаса и других разделов языка.К данному итогу возможно причислить в том числе и преобразование написания фамилий либо их введение, в любом случае исторические образцы доказывают политика – идейную нацеленность аналогичных операций[ обозрение Том 6, . 50]. Так, в в реформ сразу турецкого с на латиницу фамилии всех . Турки стали носить, и европейцев, , имя отца . В целом, имеющиеся стратегии языковой политики возможно разбить на прагматические, протекционистско – прагматические, протекционистские и националистические. Прагматическая политика определяется в главную очередность в экономическую рациональность и эффективность. Протекционистско – прагматическая совмещает в себя меры, нацеленные на экономические итоги и охрану конкретных языков с поддержкой разных преференций, льгот и стимулов.Протекционистская стратегия ориентирована основным образом на защиту и поддержка конкретного языка либо языков[Социологическое 6, с. 50]. это меньшинств или небольших этносов, находящихся или по элиты ( всегда ) под угрозой одного мировых языка страны, этом мира. претворяется в достижения единообразия страны. Лучше описана упомянутым « страна, один народ, язык». элита, или иную стратегию, это определённых : , экономических, политико-, . ередко причины комплексе. Языковую начинают как порядка. Это тем, подавляющее участников, вовлеченных языковые (будь активисты, националисты, цели требования движения, государственные политические сотрудники организаций), образование в или отношений. учитывать, что политики всегда и определить ситуацию не методами анализа реагирования происходящее. языковой политики элитами всего и экономическим . пример подобной – Сингапур. Языком здесь английский, момента создания 1826 г. официальным . официальных языков несколько: английский, китайский, и . всех этих газеты журналы, и телепередачи. классах дети родном языке, старших и вузах идетпреимущественно . Кроме того, знание населения облегчает рабочими специальностями, освоение и технологий. прагматическо- стратегии являются Финляндия Италия. В по государственных языка – шведский. составляют 7% , – более 90%. Проживают на островах, в управлении культурных. Такая отношению к ( и саамам) гражданского общества, защите и без исключениястраны.Кроме того, она партнёрство соШвецией, всегда относилась « озёр», в , отличие многих , помогала оправиться в -финской . касается Италии, 94% итальянцы, подобная политики реализуется областей. обеспечения определённых этносов в Италии результате европейских государств и мировых . постсоветского пространства путаницу стройную практики. В СНГ формулировки «государственный язык», «официальный язык» «язык межнационального ». 1.2 Типология В типологических является типология, особого пояснения. В.. Аврорин, «Одним из основных орудий знания реальной действительности является систематизация объектов науки» [Аврорин, 2014, с. 79]. рассматривать типологии ситуаций, следует показать, занимает типология других существующих типологий. .С. подробное описание классификаций ; это ( основе данных - языкознания), (на грамматического строя ), (Г. и . ), концептуальная (Э. ), языковым (В. ), "" (Н.Я. ), языковым (Н.. ), а также возникшая (по языку представителей коллективов). особом месте, занимает социолингвистическая этих , писал .. Дешериев [Дешериев, 2015, . 11]. Лингвистическом словаре определение типологии. Она понимается как «Сравнительное исследование структурных и многофункциональных свойств языков вне зависимости от характера генетических взаимоотношений между ними». Предметом социолингвистической (функциональной) типологии считается "язык по образу коммуникативного средства, анализируемый через призму его общественных функций и областей употребления". В нынешней языковедческой науке термин типология зачастую применяют как выражение определения "классификация"[Виноградов, 2013, . 512-514]. по сути имеет ряд с . В классификации, где сравниваться по признаку, типологическая модель основе или . При этом исследования от , правильно выбраны : они быть отношению ко . Особенно должен исследователь, стремящийся охватить больше , второстепенных . Второе, не условие типологического построения, выявление взаимосвязи доминантами (/отсутствие – связи, пропорциональные , отношения т..). Правильно проведенный типологический анализ раскрывает немалые возможности с целью упорядочения и исследования объектов науки, вводит её на другой уровень.Непосредственно по этой причине типологические исследования, невзирая на собственную сложность, таким образом притягивают ученых. Социолингвистическая типология предполагает подсчет и сопоставительный анализ ряда параметров –дифференциальных свойств, характеризующих в совокупности вид, ЯС. Социолингвистическая типология предполагает подсчет и сопоставительный анализ ряда параметров –дифференциальных свойств, характеризующих в совокупности вид, ЯС. Один с основных определений социолингвистики - языковая ситуация (ЯС). В.А. Аврорин ещё в 1973 г. назвал вопрос исследования языковых ситуаций наиболее значительной и более специфичной для сегодняшней социолингвистики[, 2014, с. 126]. Языковая ситуация способна осмысливаться и намного более узко: наподобие пространственного и общественного взаимодействия различных компонентов состояния одного языка. Её элементами становятся функциональные стили, формы существования и формы осуществлении языка. Форма типологии языковых ситуаций, понимаемых в данном значении, изобретена Э.Г. Туманян в статье[, 2014, . 72-89]. Из определений рассмотренным определениям Ч.Фергюсона. Он рассматривал языковую ситуацию как «единую форму применения языка в настоящее период и в настоящем месте» и включал в нее подобные свойства, как число и тип языков, применяемых в данном ареале, количесвто людей, разговаривающих на данных языках, и на каких-либо других.Подобно как писал В.А. Аврорин, "предполагалась систематизация согласно показателю формы этнической общности носителей языка (родоплеменные языки, языки наций, народные языки)однако и она обладала в виду специфики, свойственные не самим языкам, а их носителям, и подобным способом разделяла требование существования языков"[, 2014, с. 265]. и по -коммуникативной (средство общения, региональной, внутригосударственной коммуникации). Например, Марио следующую функциональную : ареальные () - английский ; государственные; литературные; ( подразделением наречия города, и формы ); классовые образования; жаргоны; языковые образования () [MarioPei, 1965, с. 215]. Как подмечает А.Д. Швейцер, В.А. Чернышев делал отличное предложение разделение языков- микропосредников, обслуживающих сравнительно немногочисленные категории народонаселения в конкретных ограниченных областях общения, и языков-макропосредников, обслуживающих практически все без исключения пласты разноязыковых жителей в абсолютно всех либо ключевых областях общения [Швейцер, 2013, с. 33]. Создается классификация и согласно давности письменной традиции: языки разделяются на письменные и бесписьменные. Письменные языки можно, свою очередь, разделить подгрупп:древнеписьменные традицией, тысячелетиями (среди народов России встречаются), старописьменные многовековой , младописьменные, письменность была в советской власти, новописьменные, письменность которых в последние века (, с. 210). Имеются классификации согласно видам вступающих в ЯС частей (язык, диалект, говор и т.п.). Л.Б. Никольский и следом за ним А.Д. Швейцер разграничивали ЯС экзоглоссные - совокупности разных языков, и эндоглоссные - совокупности подсистем одного языка. Зачастую обладает роль сочетание данных двух ситуаций. Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации разделяются на сбалансированные, в случае если их элементы функционально равнозначны, и несбалансированные, в случае если их компоненты распределены согласно разным областям общения и общественным группам. Несбалансированные экзоглоссные распределяются согласно областям общения и общественным группам на двухкомпонентные (местный и макропосредник), трехкомпонентные (местный, региональный имакропосредник), четырехкомпонентные (местный, региональный, макропосредник и религиозный и/или профессиональный)[Никольский, 2012, 327-328]. Никольский и диглоссию ( понимал же, . Фергюсон, то владение двумя подсистемами одного . билингвизма: 1) местных; 2) и региональный; 3) макропосредник; 4) и ; 5) и профессиональный. [,. 79, 80-88, 103; Швейцер, 2014,.32]. Самой является распределение сферам областям , о которой ниже. отечественных ученых предлагали модели, основанные на одном, на нескольких . " максимум" обозначил, пожалуй, .. Никольский: "при исследовании языковой ситуации нас станет заинтересовывать удивительно многочисленное: экономическое положение региона (государства), социальный строй, этнолингвистический, общественный, высокопрофессиональная структура жителей, его географическое разделение, распределение согласно возрасту, полу, общеобразовательный ценз, генеалогические отличия языковых образований, их применение в разных областях людской деятельности и жизни". классификационных построений, , выбранные были между собой. классификации .Б. Никольского, .А. Аврорина, .. Дешериева, зарубежных - . Мартине, У. , . Фергюсона, .Клосса . В.А. цитированной работе классификации языков . и .Д. . работ американских найти книге .. Швейцера. Начнем У. и . . У. Стюарт атрибута языков, которые существующие по ним установки: 1) , то есть с и ; 2) стандартизация (наличие кодифицированных ); 3) жизнеспособность (, для которого является ); 4) гомогенность ( структура языка единому, раннему развития). На четырех Стюарт типов языка: – ( всем плюс, может быть ); – классический ( всем , кроме третьего); – ( во пункте); – ( во втором пунктах); – (все , первого) [Швейцер, 2014, 134]. Тип, если в первоначальный пункте (историческая обусловленность, взаимосвязь с национальной традицией) изъян, никак не выделен, однако несомненно, то что я в таком случае сталкнемся с проблемой импортированных языков.Вторая стадия типологии согласно Стюарту - акцентирование функций языков (детальнее об этом далее, при анализе типологии Ч. Фергюсона). Предусматривает Стюарт также и действа диглоссии[, 2014, 134]. Ч. Фергюсон - автор двух моделей, отображающих две стадии развития его типологической идеи. В первой схеме применяются два показателя: уровень нормированности языка и масштаб спектра использования языка.Согласно другому параметру он разделяет языки в связи с уровня регулярности публикации уникальных произведений в сфере естественных наук (градации с нулевой отметки вплоть до двух), то что в большей степени отображает степень становления естественных наук, нежели языков [, 2012, с. 137]. Позже он создал дробную классификацию (таким образом именуемая "формула социолингвистического профиля стран"). В особенности увлекательным считается его деление абсолютно всех языков на три категории согласно их коммуникативной важности: а) основные, б) второстепенные в) специальные. К первой группе причислены языки, удовлетворяющие по крайней мере одному из последующих условий: а) они представлены родными никак не меньше чем для четверти жителей предоставленного государства,б) на них говорит не менее миллиона человек, в) ими владеет не менее пятидесяти процентов кончающих средние учебные заведения,г) они считаются государственными. Ко второй группе причислены языки, которые: а) на них говорят от 5 до 25% населения страны, б) на них говорят от ста тысяч до миллиона человек, в) менее половины выпускников средней школы, г) не являющиеся государственными. К третьей группе определены языки с узкой областью применения, к примеру чужие языки, используемые только лишь в церковной обрядности, исключительно в художественной литературе и т.п. Фергюсон пять типов : ) родной , б) , в) чужой , ) пиджин гибридный язык лексикой одного другого, д) - гибридный язык, . И, , на , важной ступени по сферам : ) внутринациональное повседневное , ) официально- общение, ) межнациональное общения, ) в школе (), д) религиозная , ) межгосударственное и ) как особого средней (язык ). классификации А. , представлены виде ярусы пирамиды [Мартине, . 1-14]. На ярусах языки находятся в связи с широты их распространения и размера коммуникативных функций: на нижнем ярусе -диалекты и языки региональной важности; на втором ярусе - малораспространенные языки местного употребления; на третьем ярусе - языки-посредники, применяемые в общении среди разнообразными этническими общностями, однако в узких областях; на четвертом ярусе находятся национальные языки в последующем порядке: языки, применяемые в границах только лишь одного государства, международные языки различной степени распространения. Г. Клосс отделяет последующие параметры типологии ЯС: формальный статус языков, распространенность любого из них, характер и уровень индивидуального двуязычия, общественная престижность каждого из языков, их генетическая схожесть[Швейцер,2015,. 117]. Роджер Т. Белл выделяет подобные атрибуты типов языков: стандартизация, жизненность, историчность, автономность, редукция, смешение, фактические нормы ("defacto"), и в основе сочетания данных атрибутов выделяет последующие виды языков: стандартный, классический, местный, диалектный, креольский, пиджин, искусственный, "Х-ированный Y", интер-речь, "речь для иностранцев"[Роджер, 2012, с. 200]. В.. Аврорина .Д. Дешериева классификации народов , прежде всего развития [Аврорин, 2015,. 10; , с. 73; 31-47; 86-87]. В.А. Аврорин выделяет четыре параметра, на которые должен направить свое внимание исследователь ЯС:1) социальные условия; 2) среды употребления; 3) Сферы употребления; 4) основные формы существования языка. Типологическая классификация языков народов СССР, разработанная Ю.Д. Дешериевым, учитывает также внутриструктурное строение языка (в основном на уровне лексики), то есть его готовность выполнять те или иные функции. Эту мысль развила Э.Г. Туманян в своей статье [, 2014, с.33-34]. Подобно как подмечает Г.В. Степанов, "языковую ситуацию в многофункциональном взаимоотношении допускается расценивать в двух аспектах: семасиологическом (исследование функций, какие исполняет та или другая языковая система либо подсистема в различных социумах) и ономасиологическом (исследование того, какими системами производятся различные функции в этом социуме)"[, 2016,.142]. Количество функциональных компонентов может быть сокращено (дисфункция), Количество функциональных компонентов может быть сокращаться (дисфункция), одни классы языковых систем (к примеру, диалекты, варианты) преобразовываться в иные (как например, в различные языки), а определенные функции имеют все шансы распространяться с одной системы к другой (к примеру, обиходно-разговорная функция сможет переключиться с диалекта к устной форме литературного языка). .. Аврорин очень отметил: "функция - цель; - это вид ; - это условие, а - область применения орудия. Если первые проходят в через язык, и четвертая за языка" [, 2014, . 401]. Дополнительными качествами области общения служат время и место общения, что "в комбинации с конкретной сферой общения и формирует определенную картину акта коммуникации". Число выделяемых областей почти никак не урезано, но уровень их значимости станет неодинаковой. Как писал А.Д. Швейцер, "Номенклактура и исчисление сфер коммуникативной деятельности определяются социокультурной динамикой данного общества в тот или иной период его истории"[Швейцер, 2014, с. 21]. В.А. Аврорин приводит нижеприведенный список основных областей общения, отметив, что он не обдает устойчивостью, так же, как и исчерпывающим характером:1) сфера хозяйственной деятельности; 2) общественно-политической деятельности; 3) быта; 4) организованного обучения; 5) художественной литературы; 6) массовой информации; 7) эстетического воздействия; 8) устного народного творчества; 9) науки; 10) всех видов делопроизводства; И) личной переписки; 12) религиозного культа[, 2014, с. 402]. .Б. такуюклассификацию областей языка, сфер общения: 1) общегосударственная; 2) региональная (если из с тесными хозяйственными с однородным ); 3) (общественная жизнь сельской или района, несколько взаимосвязанных , жизнь городе городского типа, предприятии); 4) (сельское промышленное производство); 5) -; 6) ритуальная ( религиозного ) [, 2012, с. 37]. Области общения имеют информативной особенностью: они, равно как подмечает Л.Б. Никольский, предполагают собою совокупности тем, составляющих содержание коммуникации в определенных сферах общественного взаимодействия. А.Д. Швейцер кроме того показываетзначимость учета объема и характераобщественных функций, исполняемых элементами языковой ситуации.Области могут разбиваться на большое число подсфер и пунктов, и степень дробности исследователь подбирает в связи с установленными задачами. При рассмотрении уровня применения языка в тот или иной-или коммуникативной области неминуемо упрощение ситуации, сведение всего разнообразия сфер человеческого общения к одной- двум подсферам[, 2012, . 37]. Детальное представление различительных свойств, при помощи которыхвозможно создавать типологию языковых ситуаций, .А. Виноградов статье " ситуация"[, . 616-617]. I. Количественные : 1) Количество идиомов-частей данной языковой ситуации. Согласно единому количеству идиомов в составе ЯС разнятся монокомпонентные (включающие в себя один идиом), бикомпонентные (содержащие два идиома) и поликомпонентные (заключающие ряд идиомов) ЯС. 2) Количество разговаривающих на каждом из идиомов в взаимоотношении к единому количеству жителей исследуемого ареала (демографическая мощность идиомов). 3) Количество коммуникативных областей, обслуживаемых любым идиомом, в связи к единому количеству подобных областей (коммуникативная мощность идиомов). 4) Количество функционально преобладающих идиомов: однополюсные/многополюсные ЯС. В последствии замера демографической и коммуникативной мощностей каждого элемента ЯС производится вывод об их равновесии в этой ЯС, выделяется количество доминантных идиомов и обусловливается тип ЯС согласно этому свойству. II. Качественные ситуации. Имеется несколько условий, которые невозможно измерить количество, несмотря на это учитывать их следует, так как они проявляют непосредственное воздействие на целую систему соответствия языков в регионе - качественные параметры.Они содержат в себе как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. Кроме того, как и при выделении областей использования языка, у различных экспертов их комплект различается. В.А. Виноградов акцентирует следующие параметры 1) Лингвистический характер вступающих в языковую ситуацию идиомов -типы одного языка либо различные языки: отличаются одноязычные и многоязычные языковые ситуации. 2) Структурно-генетические отношения среди идиом - сходные, родственные, несходные, неродственные.Для многоязычных языковых ситуаций значительно отделение на гомогенные и гомоморфные(родственные и типологически сходные) либо гетерогенные и гетероморфные (неродственные и типологически несходные). Вероятны все без исключения комбинации данных характеристик: гомогенная и гомоморфная, гомогенная и гетеморфная, гетерогенная и гомоморфная, гетерогенная и гетероморфная языковая ситуация. Как видно, В.А. Виноградов заполняет термины гомогенная и гетерогенная ЯС иным содержанием, нежели А.Д. Швейцер [Швейцер, 2013, с. 16]. 3....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: