- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Средств выражения отрицания в немецком языке
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | W012543 |
Тема: | Средств выражения отрицания в немецком языке |
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ Введение……………………………………………………………………….. . .3 Глава I. Теоретические основы категории отрицания………………………... 4 1.1 Проблема отрицания в современном языкознании……………………….. 4 1.2 Эксплицитное отрицание………………………………………………….... 8 1.3 Имплицитное отрицание . .……………………………………...………….. 9 1.4 К истории вопроса об отрицании…………………………...……………. .10 Глава II. Средства эксплицитного отрицания и их практическая значимость…………………………………………….………………………. . 11 2.1 Морфологические средства эксплицитного отрицания………….. .……. 11 2.2 Лексические средства эксплицитного отрицания………………………. . 13 2.3 Синтаксические средства эксплицитного отрицания……………………………………………………………………….. 18 2.4 Особенности употребления эксплицитного отрицания………………. . .. 20 Заключение……………………………………………………………………... 21 Список использованной литературы ………………..……………………. …. 23 Введение. Настоящая курсовая работа посвящена эксплицитному отрицанию в современном немецком языке. Актуальность данной темы состоит в регулярном употреблении отрицания в повседневной жизни и постоянном развитии данного грамматического явления, что требует его многократного рассмотрения. Проблема отрицания в языке является подробно исследованной темой в лингвистике и обладает высоким уровнем теоретической разработанности. Данная работа преследует цели изучения средств выражения отрицания в немецком языке, рассмотрения данного феномена в контексте и выявления его особенностей и закономерностей. Согласно поставленной цели определен следующий ряд задач: 1) рассмотреть средства отрицания в немецком языке на примерах из современной немецкой литературы; 2) структурировать рассмотренные средства; 3) выявить особенности использования эксплицитного отрицания в современном немецком языке. Объектом исследования является отрицательное предложение немецкого языка. Предметом изучения выступают языковые способы выражения трицания. Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных ученых в области исследования категории отрицания в немецком языке. При выполнении курсовой работы были использованы общетеоретические и лингвистические методы исследования для достижения поставленной цели: 1) Общетеоретические: наблюдение, анализ, синтез, индукция, дедукция. 2) Лингвистические: описательный; сопоставительный; структурный; компонентного анализа; метод полевых исследований. Глава I. 1.1 Проблема отрицания в современном языкознании. Отрицание - немаловажная проблема общего языкознания, которая уже не одно десятилетие является объектом исследования формальной логики и лингвистики. Однако проблема отрицания – это, прежде всего, проблема общелингвистическая, поскольку эти закономерности и тенденции в развитии рассматриваемого языкового феномена могут быть обнаружены лишь путем сопоставления и последующего теоретического обобщения соответствующих данных. Изучение языкового отрицания представляет собой проблему, заключающую в себе столь широкий круг вопросов, что, несмотря на значительное количество работ, связанных с данной темой, обращение к этому явлению всегда актуально. В отечественном и зарубежном языкознании имеется немало работ, исследующих эту многоаспектную категорию в руслах различных лингвистических течений. Весомый вклад в изучение общих проблем понятия отрицания внесли труды Э.И. Айзенштадт, Н.А. Булах, В.Н. Бондаренко, Е.И. Шендельс и др. Необходимость изучения данного языкового феномена отметил Бондаренко В.Н. в своей работе «Отрицание как логико-грамматическая категория» он пишет: «Исследование форм выражения отрицания имеет определенное практическое значение в чисто лингвистическом плане, если учесть сравнительно большую частотность употребления в языке отрицательных форм». Интерес к проблеме отрицания объясняется многими причинами. Одна из причин - универсальность категории отрицания. Среди других причин, способствующих привлечению внимания лингвистов, можно отметить, с одной стороны, сложность выработки дефиниции самой категории отрицания; ее многоаспектность, а с другой стороны, потенциальные возможности категории отрицания, актуализуемые в акте коммуникации, при реализации этой категории в тексте.[8] Рассмотрение любой темы предполагает вопросы, которыми должны задаться исследователи. Вопросы, к которым обращаются исследователи в процессе изучения данной категории, разнообразны. К ним относятся: определение понятия языкового и логического отрицания, их соотношение, изучение средств выражения отрицания в различных языках, а также исследование роли данной категории в конституировании структуры предложения. Тем не менее, несмотря на большой пласт работ, посвященных данной проблематике, отрицание все еще является недостаточно разработанной темой.[12] Одной из причин, порождающих трудности в определении объективного смысла отрицательного предложения, считается широкое понимание отрицания как выражения идеи отсутствия.[8] Так, в теории отражения отменяется невозможность отображения в содержании предложения того, чего нет. Теория отражения - учение, рассматривающее познание как отражение действительности в человеческом сознании. Отражение – это формирование в сознании чувственных образов, понятий, знаний, соответствующих познаваемым явлениям и процессам. Материалистическая философия рассматривает процесс познания как отражение объекта в субъекте. Причем субъект здесь выступает не только страдательной, но и активной стороной. Он не только отражает, но в известной степени формирует объект. Образ, полученный в результате отражения, всегда есть субъективный образ объективного мира, т.е. он определяется не только особенностями предмета отражения, но и особенностями отражающего этот предмет субъекта. Кроме того, человек не просто отражает мир, но отражает его с точки зрения своих потребностей. В этом смысле процесс познания всегда детерминирован реальными потребностями человека и общества на том или ином этапе его развития. Результатом отражения является получение знаний, соответствующих реальности.[11]Все это означает, что отсутствие или отрицание имеет смысловую нагрузку и несет в себе определенное значение. Однако противники данной теории считают, что «… отрицательные предложения не несут в себе никакой информации о реальном мире и не имеют познавательного значения».[8] В качестве философского понятия отрицания, понимается условие изменения объекта, при котором некоторые элементы не просто уничтожаются, но сохраняются в новом качестве, то есть действие, результатом которого является небытие сущего. [10] Некоторые авторы рассматривают отрицание как выражение логического отрицания, а другие – как элемент значения предложения. Например, по мнению Н. Г. Озерова грамматическая категория отрицания выражает логическое отрицание, которое в свою очередь, отражает отсутствие реальных связей между определенными явлениями действительности. Категориальное значение отрицания в данной концепции ограниченно выражением отсутствия одних только объективных связей. В действительности же отрицание выражает отсутствие не только связей, но и самих предметов, явлений и их признаков.[1] Согласно Р. И. Ибаньесу, отрицание неправомерно определять как синтаксическую категорию. Он считает, что отрицание не всегда реализуется только отрицательной формой; оно может быть выражено и другими языковыми способами или же имплицитно. Поэтому отрицание – это чисто семантическая категория, выраженная самыми различными морфологическими и синтаксическими средствами.[1] Бондаренко В.Н. считает, что необходимо анализировать отрицание не только на синтаксическом уровне, но и на логико-грамматическом уровне, ведь оно не только относится к числу свойств, определяющих значение суждения, но и влияет на его структуру, то есть на грамматический строй предложения. В своей статье «Эволюция исследований лингвистической категории отрицания (на материале немецкого языка)» О.Е. Милосердова рассматривает категорию отрицания с точки зрения различных языковых подходов. [4] В.Г. Адмони предлагает объединить все слова, выражающие отрицание, в отдельную часть речи die Negation (Verneinung), что отличает его классификацию частей речи от предлагаемых другими лингвистами (В.В. Виноградов, J. Erben, L. S?tterlin и др.), которые не акцентируют внимание на категории отрицания как отдельной части речи. Данная позиция В.Г. Адмони вызвала критику у некоторых языковедов, в частности, у В. Шмидта, который указывал на то, что слова типа niemand, nichts, kein, nie, nicht могут быть объединены в одну группу только на основании их семантики, но не на основании их морфологических и синтаксических признаков. О.Е. Милосердова делает вывод, что в наиболее выдающихся работах, «реализующих как традиционный подход к изучению языковых явлений, так и функциональный, уже были заложены предпосылки для тех исследований, которые сегодня … являются особенно актуальными»[7] Большинство лингвистов рассматривает негацию как самостоятельную языковую категорию и считает ее синтаксической категорией, как по содержанию, так и по грамматическому оформлению. Иногда она определяется как лексико-грамматическая. Поскольку отрицание в языке может выражаться не только грамматически и лексически, но и фонетически, а также оформляться как эксплицитно, так и имплицитно, есть основание рассматривать ее как самостоятельную функционально-семантическую категорию, представляющую компонент понятия (суждения, мысли) в языковой форме выражения (синтаксической, лексической, фонетической).[7] 1.2 Эксплицитное отрицание. Как уже было сказано в предыдущем разделе, отрицание может быть выражено эксплицитно и имплицитно. Однако главенствующую позицию все-таки занимает эксплицитное отрицание. В случае эксплицитного употребления отрицание можно назвать маркированным членом оппозиции утверждение-отрицание. Эксплицитным считается отрицание, имеющее выражение в виде специальных средств языка, воспринимающееся непосредственно. Эксплицитность подразумевает прямоту, доступность и открытость высказанной мысли, что дает адресату сразу же понять смысл предложения; говорящий не ставит своей целью смягчить или завуалировать какие-либо обстоятельства, он намеренно открыто выражает отрицание. Эксплицитное отрицание в языке может быть выражено не только на уровне предложения, но и в пределах слова и соотноситься тогда с отрицательными понятиями в логике. В этом случае, в качестве средств его выражения выступают отрицательные аффиксы, и негация приобретает совершенно иной характер, так как наличие в предложении слова с отрицательным маркером не меняет общего утвердительного смысла высказывания. В качестве примера приведу два предложения из современной немецкой литературы: Von einem Freund erwartete ich nicht viel. [18, с.68] Gefr?hst?ckt hatte er nicht. [18, с.90] Оба предложения выражают отрицание эксплицитно и оба – отрицательной частицей nicht. Однако, в первом случае отрицается лишь то, что он долго ждал. А во втором случае отрицается все предложение, то есть он совсем не завтракал. Эксплицитное отрицание является наиболее употребительной формой, благодаря его простоте, однако в немецком языке можно встретить и имплицитное отрицание. 1.3 Имплицитное отрицание. В том или ином языке отрицание может быть выражено и неявным образом - имплицитно, в составе отдельной положительной словоформы или же целой синтаксической конструкции. К лексическим средствам имплицитного выражения отрицания относятся некоторые слова, словосочетания и фразеологические обороты с отрицательной семантикой, которые не имеют соответствующих положительных форм. [1] Существует ряд средств, которые выражают имплицитность отрицательного выражения, например: эвфемизм (нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений [14]), междометия, так называемые, псевдовопросы, цельнооформленные лексемы. Другие лексические элементы функционируют в рамках определённого коммуникативного типа предложения, что отражается на интенсивности отрицания. Лексические средства, реализуя общую суть отрицания, способны как смягчать негацию, так и демонстрировать грубость, категоричность. Собеседник всегда однозначно декодирует передаваемую адресантом интенцию таких форм, хотя конкретные смысловые оттенки в подобных случаях оказываются дискурсивно зависимыми. [5] Г.Р. Алтынбаева, Н.Г. Микаилова считают, что нельзя буквально понимать выражение с имплицитным отрицанием. В смысл такого высказывания включаются ситуация, статус участников, их настроение, возраст, пол, культурный уровень и т.д., поэтому часто, чтобы понять отдельное предложение, необходимо знать контекст. [3] 1.4 К истории вопроса об отрицании. История развития отрицательного немецкого предложения описана А. Ю. Мирониной и Е.С. Шулятьевой. «Рассматривая древненемецкий язык, можно выяснить, что для выражения отрицания употреблялась индоевропейская частица ne, которая по большей части стояла непосредственно перед спрягаемой формой глагола, образуя с ней тесное единство. Употребление этой частицы перед глаголом было вполне достаточно для того, чтобы сделать предложение в целом отрицательным. Кроме того, частица ne служила для образования отрицательных местоимений: nieman – никто (из ne+ieman), nicht, niht – ничто (из ne+iht), nie, niemer – никогда, niergen – нигде и т.п Для отрицания какого-либо отдельного члена предложения употреблялось отрицательное местоимение nohein, nihhein, из которого в конце средненемецкого периода развивается частица kein. В средненемецкий период из отрицательного местоимения niht развилась новая отрицательная частица. Изначально niht использовалась лишь факультативно для усиления отрицания, но с XII-го столетия она становится обязательной. В предложениях, уже содержавших отрицательные местоимения или наречия, подобные niht (niemar, nie, niemer, niergen и т.п.), niht отсутствовали. В конце XIII века старая отрицательная частица ne становится редким явлением, а впоследствии исчезает полностью. Таким образом, в средненемецкий период начинается постепенный переход от полинегативного оформления отрицательных предложений, то есть множественного выражения грамматического отрицания, к мононегативному, выражению отрицания, которое характерно для современного немецкого языка».[6] Глава II. 2.1 Морфологические средства эксплицитного отрицания. К морфологическим способам выражения отрицания относится аффиксация, представленная префиксацией и суффиксацией. В словообразовательных процессах, происходящих в немецком языке, они занимают особое положение. Они, как правило, не образуют новых частей речи. Отрицательные аффиксы лишь создают новые слова, обладающие противоположными исходным словам значением, но не меняют части речи. [2] В немецком языке превалируют в количественном аспекте отрицательные префиксы. Они стоят перед корнем и придают слову отрицательное значение. В ряд таких префиксов входят: nicht-, un-, miss-, ab-, ir-, in-, il-, im-, ent-, a-, des-, dis-. Приставка nicht- Um vier Stunden mit Nichtstun in einem Haltestellenh?uschen zu verbringen, waren meine Aufl?sungserscheinungen noch nicht weit genug vorangeschritten. [17,c.23] * Приставка un- Du bist selber eine Felseninsel, dachte ich, unbewohnt, uneinnehmbar.[21, с. 210] Das sei doch alles Unsinn. [21, с. 85] * Приставка miss- Ich starre sie an, sie starren mich an, missbilligend. [23, с. 152] * Приставка ab- Die R?hre sind abmontiert. [23, с. 63] * Приставка ir- Der Irrsinn der Planton-Kati hielt sich immer in einem entschuldbaren Umfang. [23, с. 275] * Приставка ent- Er konnte ihre Vorw?rfe entkr?ften. [19, c. 112] Der Arzt hat bei ihm eine atypische Form der Herzbildung festgestellt. [17, с. 139] * Приставка des- Er war desorientiert. [16, с. 184] * Приставка dis- Dissoziative Skrupellosigkeit wird durch Erfolg geadelt. [23, с. 170] * Приставка in- Gar nicht versch?mt glotzen wir, und ebenso indiskret betastet unsere Phantasie ihre Gestalt. [24, c. 88] * Приставка il- Dann haben Sie illegal gearbeitet. [19, c. 23] * Приставка im-. Sie investierten das Geld in Immobilien. [16, c. 55] Вторую группу отрицательных аффиксов составляют суффиксы. Они стоят после корня и придают слову отрицательное значение. К ним относятся: -los, -frei, -leer. * Суффикс –los War der Graben zwischen ihnen tats?chlich bodenlos tief. [20, c. 39] * Суффикс -frei Das M?dchen trug ein gr?nes, fast schulterfreies Kleid mit wei?en Puff?rmeln. [24, c. 92] * Суффикс –leer Das harte Morgenlicht f?llt auf menschenleere Stra?en. [16, c. 42] 2.2 Лексические средства эксплицитного отрицания. Особенностью данного способа выражения эксплицитного отрицания в немецком языке является то, что сами слова несут в себе отрицательную семантику. Собственно лексическим способом выражения отрицания является способ выражения при помощи глаголов с отрицательным значением, к таким глаголам относятся: * abstreiten- оспаривать Er hat mir einen Garten, ein Haus abgestritten. [17, c. 132] * sich weigern- отказываться Und die M?nner weigerten sich immer noch, ihre Namen zu nennen, sagt eben die junge Frau. [20, c. 8] * negieren- отрицать, оспаривать Clinton m?sste sich im Grunde selbst negieren. [26] * leugnen- не признавать Man d?rfe seine ?berlegenheit leugnen. [17, c. 70] * verweigern- отказывать Man kann es nicht mehr essen, weil es verholzt und sich verweigert. [19, c. 14] * verzichten- отказываться Ich konnte auf tiefere Einblicke gut verzichten. [21, c. 61] * verneinen-отрицать Weil er jedoch jedesmal verneinte, lie? ich ihn in Ruhe. [21, c. 122] * verbieten- запрещать So verboten sich getrennte Urlaube. [21, c. 173] * vers?umen- не использовать Dabei hatte er es doch trotz der D?mmerung vers?umt, die Lampe anzuz?nden. [24, c. 94] * abhalten- не пропускать Irgendwann w?rden ihn meine Eltern nicht mehr davon abhalten k?nnen, auf die Suche nach seinem Vater zu gehen. [21,c. 45] * ablehnen- отклонять Ich werde nicht ablehnen, sondern zusagen und es aushalten, was es auch immer ist, wenn es ein junger Kerl ist oder einer in meinem Alter oder ein Greis. [16, c. 71] * absehen von Dat.- не принимать во внимание Abgesehen davon, dass du nicht w?nschst, ich soll den Film l?schen, sondern es befiehlst. [21, c. 107] * ausbleiben- не приходить In diesen M?rchen blieb die Erl?sung aus. [20, c. 150] * bestreiten- опровергать Diese Tatsache l??t sich nicht bestreiten. [24, c. 55] * bezweifeln- сомневаться Aber ob sie wirklich wei?, was sie tut, ist zu bezweifeln. [23, c. 50] * verhindern- препятствовать Etwa, damit ich es nicht verhindern kann? [21, c. 97] * sich sparen- не стараться сделать Bonpland forderte ihn auf, sich die Predigten zu sparen. [17, c. 99] * untersagen- запрещать Die Ausfuhre des Getreides untersagen. [16, c. 72] * unterlassen- не выполнять Falls Humboldt einen gewissen Puschkin tr?fe, m?ge er nicht unterlassen, ihn seiner Hochachtung zu versichern. [23, c. 153] * vermeiden- избегать Er wollte unbedingt einen Konflikt vermeiden. [24, c. 104] * warnen- предостерегать Ich warne dich! Lass sie in Ruhe! [19, c. 135] * zur?ckhalten- не проявлять Und sie musste ihre Tr?nen zur?ckhalten. [24, c. 91] * zweifeln- сомневаться Ich zweifle noch, ob ich es tue. [20, c. 89] Нередко можно встретить отрицательные местоимения, которые указывают на отсутствие предмета или признака. Они могут занимать как место подлежащего, так и место дополнения. * Местоимение nichts Mir ist nichts eingefallen. [19, c. 56] Sie verstehen nichts. [23, c. 60] * Местоимение niemand Niemand r?hrte sie an. [19, c. 9] Darf ich hier nichts und niemanden mehr treten? [23, с. 75] * Местоимение keiner Keiner will mich hier haben. [19, c. 21] Doiv hatte keiner dazu aufgefordert. [23, c. 34] Хоть niemand и keiner являются синонимами и оба на русский язык переводятся как «никто», они все-таки имеют свои особенности употребления. Niemand используется, когда говорящий имеет в виду никого во всем мире, а keiner употребляется, когда подразумевается никто из какой-то определенной группы людей. К лексическим средствам выражения отрицания в немецком языке относятся и отрицательные наречия. Наречия keineswegs, keinesfalls, auf keinen Fall, in keinem Fall, keinerlei отрицают все предложение. * Наречие keineswegs Das ist auch f?r die kleine Firma so kompliziert, dass sich selbst das Fairphone keineswegs komplett fair herstellen l?sst.[25] * Наречие keinesfalls Keinesfalls wollte ich ?ber meinen gespenstischen Ausflug nach Cherbourg reden. [21,c. 31] * Наречие auf keinen Fall Nach Hause durfte er bestimmt nicht, und gestorben ist er auf keinen Fall, er war noch gesund. [19, c. 115] * Наречие in keinem Fall In keinem Fall wollte ich das machen. [24, c. 40] * Наречие keinerlei Die h?tten keinerlei Auswirkungen, die seien v?llig gleichg?ltig. [17, c. 89] Наречия nie, niemals, nirgends, nirgendwo, nirgendwoher, nirgendwohin можно разделить на темпоральную и локальную группы, что, соответственно, влияет на условия их использования. К темпоральным, то есть определяющим время, относятся: * Наречие nie Jesse hatte nie einen Vater gehabt. [21, c. 30] * Наречие niemals Ich w?rde das niemals tun. [20, c. 76] А к локальным можно отнести: * Наречие nirgendwo Das Leben schien nirgendwo aufzuh?ren. [23, c. 8] * Наречия nirgendwoher и nirgendwohin Und jemand, der nirgendwoher kommt, kann auch nirgendwohin abgeschoben werden, wenn ihm das Asyl verweigert wird. [22] * Наречие nirgends Jesse war nirgends zu sehen. [21, c. 128] К отрицательным наречиям также относятся: auch nicht, ebenso nicht, nicht mehr, noch nicht, nicht einmal. Функцию отрицания в них выполняет частица nicht, а вторая часть лишь дает более конкретное значение. Так, например, auch nicht обозначает «тоже не/нет», а noch nicht – «еще не/нет». * Наречие auch nicht Daher rang ich auch nicht um ein Bild. [21, с. 134] * Наречие ebenso nicht Sie war nicht ebenso mutig wie Laura. [17, с. 89] * Наречие nicht mehr Ich kann es nicht mehr h?ren. [23, c. 86] * Наречие noch nicht Sie konnte noch nicht lesen. [24, c. 26] * Наречие nicht einmal Sie getraute sich nicht einmal, das Buch aufzuheben. [24, c. 194] Говоря об отрицании, невозможно упустить отрицательные слова nein и doch. Nein часто вводит предложение, в котором есть отрицание nicht. Nein как бы выражает отрицание всего предложения в целом, а nicht в том же предложении уже уточняет, что именно отрицается или с чем человек не согласен. [13] Nein, an Gott glaube sie nicht. [23, c. 47] Однако nein может являться и самостоятельным ответом на вопрос, не требующим пояснения. -Verlobt?- Nein. [23, c. 65] Doch же употребляется в диалогах, когда дается отрицательный ответ на вопрос, содержащий отрицание. - Ist diese Einsamkeit nicht traurig? - Doch. [23, c. 87] 2.3 Синтаксические средства эксплицитного отрицания. Одним из наиболее употребительных отрицательных языковых средств является отрицательная частица nicht, так как она может относиться к любому члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного характера всего предложения и играет роль частицы отрицания. [6] Und jetzt sieht er seit drei Jahren, dass die Welt ihn nicht braucht. [20, с. 77] Die Menschen sind nicht gut. [24, с. 246] Не менее популярным средством отрицания в немецком языке является отрицательный неопределенный артикль kein. Он может употребляться в качестве определения перед существительными и перед прилагательными, за которыми следует существительное. Склоняется как неопределенный артикль в единственном числе и как определенный во множественном числе. Hast du keine Familie? [20, с. 90] Aber vielleicht ist Silvester kein richtiger Mann. [23, c. 71] Для немецкого языка также характерно использование отрицательных союзов. К этой группе относятся: ohne dass, ohne zu, (an)statt dass, (an)statt zu, au?er dass, au?er wenn, weder noch, nicht nur sondern, (an)statt, au?er (может быть союзом, может быть предлогом). * Cоюз ohne dass Sollte er nach Italien abreisen wollen, ohne dass Richard mit ihm h?tte kl?ren k?nnen, was nun in Wahrheit passiert war? [20, c. 59] * Cоюз ohne zu Sie meinte ein Gew?rz zu riechen, ohne zu wissen, was es war. [17, c. 12] * Cоюз (an)statt dass Darius Kopp sah sich das Foto ohne Kopf an, und anstatt dass ihn der Schmerz umgebracht h?tte, ging es ihm, im Gegenteil, jetzt um einiges besser. [23, c. 147] * Cоюз (an)statt zu Marie l?chelte, statt zu weinen. [24, c. 68] * Cоюз au?er dass Es war kein sch?nes Haus, nichts daran war besonders, au?er dass es in den letzten Jahren vor ihrem Tod der Mittelpunkt ihrer Welt war. [23, c. 96] * Cоюз weder noch Er r?hrte weder das Wasser noch das Sandwich an. [21, c. 51] * Cоюз nicht nur sondern Er spricht aber nicht nur ?ber Vernunft, sondern auch ?ber Erinnerung. [17, c. 58] Как средство эксплицитного отрицания можно выделить отрицательный предлог. К этой группе относятся: предлог аu?er и предлог ohne. * Предлог au?er Au?er ihm hatte jeder wissen wollen, warum ich den Mercedes verkauft hatte. [21, c. 92] * Предлог ohne Sie arbeiten still und konzentriert, ohne Pausen. [23,c. 76] 2.4 Особенности употребления эксплицитного отрицания Для немецкого языка характерно использование только одного отрицательного элемента. Ich bin kein Zyniker. [18, c. 34] Однако в литературе или разговорной речи можно встретить двойное отрицание для усиления отрицания. …und das ist ja nicht nichts. [18,c. 60] Двойное отрицание также можно встретить в предложениях с nicht un- и nicht ohne. В таком случае предложения будут обладать утвердительным значением. * nicht ohne Eigentlich sei es nicht ohne Witz, dass reiche Leute f?r eine Reise doppelt so lange brauchten wie arme. [17,c. 45] * nicht un- Ich bin nicht unsympathisch. [17,c. 78] Отрицательное слово noch nicht показывает, что событие ещё не наступило, в то время как nicht mehr событие произошло в прошлом. [15] Ich habe es ihm noch nicht gesagt. [18, c.19] Solche Dinge geschahen heute nicht mehr. [18, c. 56] Отрицательное описание придаёт предложению смягчающий или одобрительный характер [9, c. 403]: Das ist keine gute Idee. [20, c. 73] Заключение. В процессе исследования в рамках курсовой работы было установлено, что для немецкого языка характерно многообразие грамматических и лексических средств для выражения отрицания в разных видах высказывания. Отрицание может быть выражено как эксплицитными, так и имплицитными средствами выражения. Поскольку целью работы являлись эксплицитные средства выражения отрицания, поэтому в процессе исследования были выявлены его отличительные особенности. Эксплицитность подразумевает ясность, точность и прозрачность высказывания, что значительно отличает данный вид отрицания от имплицитного, в котором реципиенту нужно приложить усилия, чтобы понять истинный смысл фразы. Эксплицитное отрицание имеет в своем арсенале большое количество отрицательных средств, используемых в высказывании. На материале 85 примеров использования эксплицитного отрицания в современной немецкой литературе, были выделены три группы (лексические, морфологические, синтаксические) и проанализированы особенности их употребления. Морфологические средства выражения отрицания употребляются как часть слова и придают ему отрицательное значение. Лексические средства уже сами в себе несут отрицательную семантику и используются как часть предложения или словосочетания. Синтаксические средства являют собой отрицательный элемент в предложении и не употребляются отдельно. Для немецкого языка характерно мононегативное выражение отрицания, однако в литературе или разговорной речи можно встретить двойное отрицание, которое усиливает отрицательность высказывания. Говоря о частотности использования, самым употребляемым средством является частица nicht, так как она является полифункциональным средством, поскольку употребляется на всех уровнях языка. В немецком языке часто встречаются артикль kein, глаголы с отрицательным значением, отрицательные аффиксы. Для разговорной речи характерно использование отрицательных слов nein и doch. Таким образом, наиболее частотным средством выражения эксплицитного отрицания являются морфологические, затем лексические и синтаксические средства выражения отрицания. Подводя итоги, следует сказать, что немецкое отрицательное предложение – сложная система, используя которую стоит внимательно выбирать подходящее средство, руководствуясь определенными правилами. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Бондаренко, В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория / В. Н. Бондаренко. - М.: Наука, 1983. - 212 с 2. Ковбович А.С. Средства выражения отрицания в английском языке / А.С. Ковбович. // Мир языков: ракурс и перспектива : материалы VI Междунар. науч. практ. конф. Минск : БГУ, 2015. - С.51.-64. 3. Микаилова Н.Г., Алтынбаева Г.Р. Имплицитное отрицание в английском языке // Современные парадигмы лингвистических исследований: методы и подходы. Сб. мат. Междунар. науч.-практ. конф., 24-25 ноября 2011 г. – Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад. – С. 102-105. 4. Милосердова О.Е. Эволюция исследований лингвистической категории отрицания (на материале немецкого языка) // Современная лингвистика и литературоведение. Тамбов, 2012. №11(045). С. 313-317. 5. Милосердова О.Е. Косвенное и имплицитное отрицание в современном немецком диалогическом дискурсе: семантико-синтаксические и прагматические аспекты: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тамбов : Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, 2010. С.199. 6. Миронина А. Ю., Шулятьева Е.С. Способы выражения отрицания в немецком языке // Veda a vznik – 2014: materialy X Mezinarodni vedecko-prakticka conference. – Praha: Publishing House “Education and Science”, 2014. – С. 84-87. 7. Переяшкина Л.Н. Когнитивные аспекты негации в языке // Университетские чтения - 2015 Материалы научно-методических чтений ПГЛУ: сб. науч. ст. Пятигорск : Пятигорский государственный лингвистический университет, 2015. С. 169-174. 8. Стойкова М.И. Семантика и функционирование категории отрицания, выраженной формальным показателем Не : В русском языке в зеркале болгарского : дис. ... канд. филол. Наук. М., 2001. С. 136. 9. Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка [Текст] = Deutsche grammatik : по новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка / И. П. Тагиль. - Изд. 7-е, испр., перераб. и доп. СПб: КАРО, 2013. С. 479. 10. Философские категории [Текст] : авторский словарь. Ч. 1: Онтология / В. Н. Сагатовский. СПб : СПбНИУ ИТМО, 2011. С. 126. 11. Философия науки и техники: тематический словарь справочник. Учебное пособие / Некрасов С.И., Некрасова Н.А. Орёл: ОГУ, 2010. С. 289. 12. Штернина Е.С. Категория отрицания: Логико-лингвистический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2015. №9. С. 211-214. 13. Блог Дмитрия Говди. Виды отрицаний в немецком языке. [Электронный ресурс] // URL : https://de-speak.com/grammatika/desyatyj-urok , дата обращения 12.01.2018. 14. Википедия [Электронный ресурс] // URL : www.wikipedia.org , дата обращения 17.01.2018 15. Особенности употребления отрицания [Электронный ресурс] // URL : http://www.web-globus.de/articles/osobennosti_upotrebleniya_otritsaniya , дата обращения 12.01.2018. 16. Angelika Kl?ssendorf. April / Angelika Kl?ssendorf. K?ln : Verlag Kiepenheuer & Witsch, 2014. S. 219. 17. Daniel Kehlmann. Die Vermessung der Welt / Daniel Kehlmann. Reinbek : Rowohlt Verlag, 2005. S. 303. 18. Heinrich Steinfest. Der Allesforscher / Heinrich Steinfest. M?nchen : Piper Verlag, 2014. S. 400. 19. Herta M?ller. Atemschaukel / Herta Muller. M?nchen: Hanser Verlag, 2009. S. 238. 20. Jenny Erpenbeck. Gehen, ging, gegangen / Jenny Erpenbeck. M?nchen : Albrecht Knaus Verlag, 2015. S. 352. 21. Mirko Bonn?. Nie mehr Nacht / Mirko Bonn?. Frankfurt am Main : Sch?ffling und Co., 2013. S. 360. 22. ASYLVERFAHREN: Gef?hrliche Obstruenten // Der Spiegel. Hamburg : SPIEGEL-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co. KG., 1997. S. 75-78. 23. Terezia Mora. Das Ungeheuer / Terezia Mora. M?nchen : Luchterhand Literaturverlag, 2013. S. 684. 24. Thomas Hettche. Pfaueninsel / Thomas Hettche. K?ln : Kiepenheuer & Witsch, 2014. S. 344. 25. Judith Horchert. Das iPhone X ist noch nicht teuer genug // Spiegel Online [Электронный ресурс]. URL : http://www.spiegel.de/netzwelt/gadgets/iphone-x-immer-noch-nicht-teuer-genug-a-1176377.html (дата обращения 09.02.2018). 26. Veit Medick. Die Clinton-Attit?de // Spiegel Online – 2016. [Электронный ресурс]. URL : http://www.spiegel.de/politik/ausland/us-wahlkampf-hillary-clinton-braucht-einen-neuen-politikstil-a-1119105.html (дата обращения 09.02.2018). 3 ....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: