VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Средств выражения отрицания в немецком языке

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: W012543
Тема: Средств выражения отрицания в немецком языке
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………………………………….. . .3
Глава I. Теоретические основы категории отрицания………………………... 4
1.1 Проблема отрицания в современном языкознании……………………….. 4
1.2 Эксплицитное отрицание………………………………………………….... 8
1.3 Имплицитное отрицание . .……………………………………...………….. 9
1.4 К истории вопроса об отрицании…………………………...……………. .10
Глава II. Средства эксплицитного отрицания и их практическая значимость…………………………………………….………………………. . 11 2.1 Морфологические средства эксплицитного отрицания………….. .……. 11
2.2 Лексические средства эксплицитного отрицания………………………. . 13
2.3 Синтаксические средства эксплицитного отрицания……………………………………………………………………….. 18
2.4 Особенности употребления эксплицитного отрицания………………. . .. 20
Заключение……………………………………………………………………...  21
Список использованной литературы ………………..……………………. …. 23










Введение.

Настоящая курсовая работа посвящена эксплицитному отрицанию в современном немецком языке. Актуальность данной темы состоит в регулярном употреблении отрицания в повседневной жизни и постоянном развитии данного грамматического явления, что требует его многократного рассмотрения.
Проблема отрицания в языке является подробно исследованной темой в лингвистике и обладает высоким уровнем теоретической разработанности.  
Данная работа преследует цели изучения средств выражения отрицания в немецком языке, рассмотрения данного феномена в контексте и выявления его особенностей  и закономерностей.
Согласно поставленной цели определен следующий ряд задач: 
1) рассмотреть средства отрицания в немецком языке на примерах из современной немецкой литературы;
2) структурировать рассмотренные средства;
3) выявить особенности использования эксплицитного отрицания в современном немецком языке. 
Объектом исследования является отрицательное предложение немецкого языка.
Предметом изучения выступают языковые способы выражения трицания.
Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных ученых в области исследования категории отрицания в немецком языке. 
При выполнении курсовой работы были использованы общетеоретические и лингвистические методы исследования для достижения поставленной цели: 
1) Общетеоретические: наблюдение, анализ, синтез, индукция, дедукция.
2) Лингвистические: описательный; сопоставительный; структурный; компонентного анализа; метод полевых исследований. 

Глава I.

1.1 Проблема отрицания в современном языкознании.
Отрицание - немаловажная проблема общего языкознания, которая уже не одно десятилетие является объектом исследования формальной логики и лингвистики. Однако проблема отрицания – это, прежде всего, проблема общелингвистическая, поскольку эти закономерности и тенденции в развитии рассматриваемого языкового феномена могут быть обнаружены лишь путем сопоставления и последующего теоретического обобщения соответствующих данных. Изучение языкового отрицания представляет собой проблему, заключающую в себе столь широкий круг вопросов, что, несмотря на значительное количество работ, связанных с данной темой, обращение к этому явлению всегда актуально. В отечественном и зарубежном языкознании имеется немало работ, исследующих эту многоаспектную категорию в руслах различных лингвистических течений. Весомый вклад в изучение общих проблем понятия отрицания внесли труды Э.И. Айзенштадт, Н.А. Булах, В.Н. Бондаренко, Е.И. Шендельс и др. Необходимость изучения данного языкового феномена отметил Бондаренко В.Н.  в своей работе «Отрицание как логико-грамматическая категория» он пишет: «Исследование форм выражения отрицания имеет определенное практическое значение в чисто лингвистическом плане, если учесть сравнительно большую частотность употребления в языке отрицательных форм». 
Интерес к проблеме отрицания объясняется многими причинами. Одна из причин - универсальность категории отрицания. Среди других причин, способствующих привлечению внимания лингвистов, можно отметить, с одной стороны, сложность выработки дефиниции самой категории отрицания; ее многоаспектность, а с другой стороны, потенциальные возможности категории отрицания, актуализуемые в акте коммуникации, при реализации этой категории в тексте.[8]
 Рассмотрение любой темы предполагает вопросы, которыми должны задаться исследователи. Вопросы, к которым обращаются исследователи в процессе изучения данной категории, разнообразны. К ним относятся: определение понятия языкового и логического отрицания, их соотношение, изучение средств выражения отрицания в различных языках, а также исследование роли данной категории в конституировании структуры предложения. Тем не менее, несмотря на большой пласт работ, посвященных данной проблематике, отрицание все еще является недостаточно разработанной темой.[12]
Одной из причин, порождающих трудности в определении объективного смысла отрицательного предложения, считается широкое понимание отрицания как выражения идеи отсутствия.[8] Так, в теории отражения отменяется невозможность отображения  в содержании предложения того, чего нет. Теория отражения - учение, рассматривающее познание как отражение действительности в человеческом сознании. Отражение – это формирование в сознании чувственных образов, понятий, знаний, соответствующих познаваемым явлениям и процессам. Материалистическая философия рассматривает  процесс  познания  как  отражение  объекта  в  субъекте.  Причем субъект здесь выступает не только страдательной, но и активной стороной. Он не только отражает, но в известной степени формирует объект. Образ, полученный в результате отражения, всегда есть субъективный образ объективного мира, т.е. он определяется не только особенностями предмета отражения, но и особенностями отражающего этот предмет  субъекта. Кроме того, человек не просто отражает мир, но отражает его с точки зрения своих потребностей. В этом смысле процесс познания всегда детерминирован реальными потребностями человека и общества на том или ином этапе его развития. Результатом  отражения является  получение знаний, соответствующих реальности.[11]Все это означает, что отсутствие или отрицание имеет смысловую нагрузку и несет в себе определенное значение. Однако противники данной теории считают, что     «… отрицательные предложения не несут в себе никакой информации о реальном мире и не имеют познавательного значения».[8]
В качестве философского понятия отрицания, понимается условие изменения объекта, при котором некоторые элементы не просто уничтожаются, но сохраняются в новом качестве, то есть действие, результатом которого является небытие сущего. [10]
Некоторые авторы рассматривают отрицание как выражение логического отрицания, а другие – как элемент значения предложения. Например, по мнению Н. Г. Озерова грамматическая категория отрицания выражает логическое отрицание, которое в свою очередь, отражает отсутствие реальных связей между определенными явлениями действительности. Категориальное значение отрицания в данной концепции ограниченно выражением отсутствия одних только объективных связей. В действительности же отрицание выражает отсутствие не только связей, но и самих предметов, явлений и их признаков.[1]
Согласно Р. И. Ибаньесу, отрицание неправомерно определять как синтаксическую категорию. Он считает, что отрицание не всегда реализуется только отрицательной формой; оно может быть выражено и другими языковыми способами или же имплицитно. Поэтому отрицание – это чисто семантическая категория, выраженная самыми различными морфологическими и синтаксическими средствами.[1]
Бондаренко В.Н. считает, что необходимо анализировать отрицание не только на синтаксическом уровне, но и на логико-грамматическом уровне, ведь оно не только относится к числу свойств, определяющих значение суждения, но и влияет на его структуру, то есть на грамматический строй предложения. 
В своей статье «Эволюция исследований лингвистической категории отрицания (на материале немецкого языка)» О.Е. Милосердова рассматривает категорию отрицания с точки зрения различных языковых подходов. [4]
 В.Г. Адмони предлагает объединить все слова, выражающие отрицание, в отдельную часть речи die Negation (Verneinung), что отличает его классификацию частей речи от предлагаемых другими лингвистами (В.В. Виноградов, J. Erben, L. S?tterlin и др.), которые не акцентируют внимание на категории отрицания как отдельной части речи. Данная позиция В.Г. Адмони вызвала критику у некоторых языковедов, в частности, у В. Шмидта, который указывал на то, что слова типа niemand, nichts, kein, nie, nicht могут быть объединены в одну группу только на основании их семантики, но не на основании их морфологических и синтаксических признаков.  О.Е. Милосердова делает вывод, что в наиболее выдающихся работах, «реализующих как традиционный подход к изучению языковых явлений, так и функциональный, уже были заложены предпосылки для тех исследований, которые сегодня … являются особенно актуальными»[7]
Большинство лингвистов рассматривает негацию как самостоятельную языковую категорию и считает ее синтаксической категорией, как по содержанию, так и по грамматическому оформлению. Иногда она определяется как лексико-грамматическая. Поскольку отрицание в языке может выражаться не только грамматически и лексически, но и фонетически, а также оформляться как эксплицитно, так и имплицитно, есть основание рассматривать ее как самостоятельную функционально-семантическую категорию, представляющую компонент понятия (суждения, мысли) в языковой форме выражения (синтаксической, лексической, фонетической).[7]






















1.2 Эксплицитное отрицание.

Как уже было сказано в предыдущем разделе, отрицание может быть выражено эксплицитно и имплицитно. Однако главенствующую позицию все-таки  занимает эксплицитное отрицание.
 В случае эксплицитного употребления отрицание можно назвать маркированным членом оппозиции утверждение-отрицание. Эксплицитным считается отрицание, имеющее выражение в виде специальных средств языка, воспринимающееся непосредственно.
Эксплицитность подразумевает прямоту, доступность и открытость высказанной мысли, что дает адресату сразу же понять смысл предложения; говорящий не ставит своей целью смягчить или завуалировать какие-либо обстоятельства, он намеренно открыто выражает отрицание. 
Эксплицитное отрицание в языке может быть выражено не только на уровне предложения, но и в пределах слова и соотноситься тогда с отрицательными понятиями в логике. В этом случае, в качестве средств его выражения выступают отрицательные аффиксы, и негация приобретает совершенно иной характер, так как наличие в предложении слова с отрицательным маркером не меняет общего утвердительного смысла высказывания. 
В качестве примера приведу два предложения из современной немецкой литературы:
Von einem Freund erwartete ich nicht viel. [18, с.68]  
Gefr?hst?ckt hatte er nicht. [18, с.90]
Оба предложения выражают отрицание эксплицитно и оба – отрицательной частицей nicht. Однако, в первом случае отрицается лишь то, что он долго ждал. А во втором случае отрицается все предложение,  то есть он совсем не завтракал. 

Эксплицитное отрицание является наиболее употребительной формой, благодаря его простоте, однако в немецком языке можно встретить и имплицитное отрицание.

1.3 Имплицитное отрицание.

В том или ином языке отрицание может быть выражено и неявным образом -  имплицитно, в составе отдельной положительной словоформы или же целой синтаксической конструкции. К лексическим средствам имплицитного выражения отрицания относятся некоторые слова, словосочетания и фразеологические обороты с отрицательной семантикой, которые не имеют соответствующих положительных форм.  [1]
Существует ряд средств, которые выражают имплицитность отрицательного выражения, например: эвфемизм (нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений [14]), междометия, так называемые, псевдовопросы, цельнооформленные лексемы.

Другие лексические элементы функционируют в рамках определённого коммуникативного типа предложения, что отражается на интенсивности отрицания. Лексические средства, реализуя общую суть отрицания, способны как смягчать негацию, так и демонстрировать грубость, категоричность. Собеседник всегда однозначно декодирует передаваемую адресантом интенцию таких форм, хотя конкретные смысловые оттенки в подобных случаях оказываются дискурсивно зависимыми. [5]
Г.Р. Алтынбаева, Н.Г. Микаилова считают, что нельзя буквально понимать выражение с имплицитным отрицанием. В смысл такого высказывания включаются ситуация, статус участников, их настроение, возраст, пол, культурный уровень и т.д., поэтому часто, чтобы понять отдельное предложение, необходимо знать контекст. [3]






1.4 К истории вопроса об отрицании.
История развития отрицательного немецкого предложения описана А. Ю. Мирониной и Е.С. Шулятьевой. «Рассматривая древненемецкий язык, можно выяснить, что для выражения отрицания употреблялась индоевропейская частица ne, которая по большей части стояла непосредственно перед спрягаемой формой глагола, образуя с ней тесное единство. Употребление этой частицы перед глаголом было вполне достаточно для того, чтобы сделать предложение в целом отрицательным.
Кроме того, частица ne служила для образования отрицательных местоимений: nieman – никто (из ne+ieman), nicht, niht – ничто (из ne+iht), nie, niemer – никогда, niergen – нигде и т.п
Для отрицания какого-либо отдельного члена предложения употреблялось  отрицательное местоимение nohein, nihhein, из которого в конце средненемецкого периода развивается частица kein.
В средненемецкий период из отрицательного местоимения niht развилась новая отрицательная частица. Изначально niht использовалась лишь факультативно для усиления отрицания, но с XII-го столетия она становится обязательной.
В предложениях, уже содержавших отрицательные местоимения или наречия, подобные niht (niemar, nie, niemer, niergen и т.п.), niht отсутствовали.
В конце XIII века старая отрицательная частица ne становится редким явлением, а впоследствии исчезает полностью.
Таким образом, в средненемецкий период начинается постепенный переход от полинегативного оформления отрицательных предложений, то есть множественного выражения грамматического отрицания, к мононегативному, выражению отрицания, которое характерно для современного немецкого языка».[6]




Глава II.
2.1 Морфологические средства эксплицитного отрицания.

К морфологическим способам выражения отрицания относится аффиксация, представленная префиксацией и суффиксацией. В словообразовательных процессах, происходящих в немецком языке, они занимают особое положение. Они, как правило, не образуют новых частей речи. Отрицательные аффиксы лишь создают новые слова, обладающие противоположными исходным словам значением, но не меняют части речи. [2]
В немецком языке превалируют в количественном аспекте отрицательные префиксы. Они стоят перед корнем и придают слову отрицательное значение.
В ряд таких префиксов входят: nicht-, un-,  miss-, ab-, ir-, in-, il-, im-,  ent-, a-, des-, dis-.
 Приставка nicht-
Um vier Stunden mit Nichtstun in einem Haltestellenh?uschen zu verbringen, waren meine Aufl?sungserscheinungen noch nicht weit genug vorangeschritten. [17,c.23] 
* Приставка un- 
Du bist selber eine Felseninsel, dachte ich, unbewohnt, uneinnehmbar.[21, с. 210]
Das sei doch alles Unsinn. [21, с. 85]
* Приставка miss-
Ich starre sie an, sie starren mich an, missbilligend. [23, с. 152]
* Приставка ab- 
Die R?hre sind abmontiert. [23, с. 63]
* Приставка ir-
Der Irrsinn der Planton-Kati hielt sich immer in einem entschuldbaren Umfang. [23, с. 275]
* Приставка ent-
 Er konnte ihre Vorw?rfe entkr?ften. [19, c. 112]
Der Arzt hat bei ihm eine atypische Form der Herzbildung festgestellt. [17, с. 139]
* Приставка des-
Er war desorientiert. [16, с. 184]
* Приставка dis-
Dissoziative Skrupellosigkeit wird durch Erfolg geadelt. [23, с. 170]
* Приставка in-
Gar nicht versch?mt glotzen wir, und ebenso indiskret betastet unsere Phantasie ihre Gestalt. [24, c. 88]
* Приставка il-
Dann haben Sie illegal gearbeitet. [19, c. 23]
* Приставка im-.
Sie investierten das Geld in Immobilien. [16, c. 55]
Вторую группу отрицательных аффиксов составляют суффиксы. Они стоят после корня и придают слову отрицательное значение. 
К ним относятся: -los, -frei, -leer.
* Суффикс –los
War der Graben zwischen ihnen tats?chlich bodenlos tief. [20, c. 39]
* Суффикс -frei 
Das M?dchen trug ein gr?nes, fast schulterfreies Kleid mit wei?en Puff?rmeln. [24, c. 92]
* Суффикс –leer
Das harte Morgenlicht f?llt auf menschenleere Stra?en. [16, c. 42]



2.2 Лексические средства эксплицитного отрицания.

Особенностью данного способа выражения эксплицитного отрицания в немецком языке является то, что сами слова несут в себе отрицательную семантику.
Собственно лексическим способом выражения отрицания является способ выражения при помощи глаголов с отрицательным значением, к таким глаголам относятся:
* abstreiten- оспаривать 
Er hat mir einen Garten, ein Haus abgestritten. [17, c. 132]
* sich weigern- отказываться
Und die M?nner weigerten sich immer noch, ihre Namen zu nennen, sagt eben die junge Frau. [20, c. 8]
* negieren- отрицать, оспаривать 
Clinton m?sste sich im Grunde selbst negieren. [26]
* leugnen- не признавать
Man d?rfe seine ?berlegenheit leugnen. [17, c. 70]
* verweigern- отказывать 
Man kann es nicht mehr essen, weil es verholzt und sich verweigert. [19, c. 14] 
* verzichten- отказываться 
Ich konnte auf tiefere Einblicke gut verzichten. [21, c. 61]
* verneinen-отрицать
Weil er jedoch jedesmal verneinte, lie? ich ihn in Ruhe. [21, c. 122]
* verbieten- запрещать
So verboten sich getrennte Urlaube. [21, c. 173]
* vers?umen- не использовать 
Dabei hatte er es doch trotz der D?mmerung vers?umt, die Lampe anzuz?nden. [24, c. 94]
* abhalten- не пропускать 
Irgendwann w?rden ihn meine Eltern nicht mehr davon abhalten k?nnen, auf die Suche nach seinem Vater zu gehen. [21,c. 45]
* ablehnen- отклонять
Ich werde nicht ablehnen, sondern zusagen und es aushalten, was es auch immer ist, wenn es ein junger Kerl ist oder einer in meinem Alter oder ein Greis. [16, c. 71]
* absehen von Dat.- не принимать во внимание 
Abgesehen davon, dass du nicht w?nschst, ich soll den Film l?schen, sondern es befiehlst. [21, c. 107]
* ausbleiben- не приходить 
In diesen M?rchen blieb die Erl?sung aus. [20, c. 150]
* bestreiten- опровергать 
Diese Tatsache l??t sich nicht bestreiten. [24, c. 55]
* bezweifeln- сомневаться 
Aber ob sie wirklich wei?, was sie tut, ist zu bezweifeln. [23, c. 50]
* verhindern- препятствовать 
Etwa, damit ich es nicht verhindern kann? [21, c. 97]
* sich sparen- не стараться сделать
Bonpland forderte ihn auf, sich die Predigten zu sparen. [17, c. 99]
* untersagen- запрещать
Die Ausfuhre des Getreides untersagen. [16, c. 72]
* unterlassen- не  выполнять
Falls Humboldt einen gewissen Puschkin tr?fe, m?ge er nicht unterlassen, ihn seiner Hochachtung zu versichern. [23, c. 153]
* vermeiden- избегать
Er wollte unbedingt einen Konflikt vermeiden. [24, c. 104]
* warnen- предостерегать 
Ich warne dich! Lass sie in Ruhe! [19, c. 135]
* zur?ckhalten- не проявлять
Und sie musste ihre Tr?nen zur?ckhalten. [24, c. 91]
* zweifeln- сомневаться 
Ich zweifle noch, ob ich es tue. [20, c. 89]
Нередко можно встретить отрицательные местоимения, которые указывают на отсутствие предмета или признака. Они могут занимать как место подлежащего, так и место дополнения. 
* Местоимение nichts
Mir ist nichts eingefallen. [19, c. 56]
Sie verstehen nichts. [23, c. 60]
* Местоимение niemand
 Niemand r?hrte sie an. [19, c. 9]
 Darf ich hier nichts und niemanden mehr treten? [23, с. 75]
* Местоимение keiner
Keiner will mich hier haben. [19, c. 21]
Doiv hatte keiner dazu aufgefordert. [23, c. 34]
Хоть niemand и keiner являются синонимами и оба на русский язык переводятся как «никто», они все-таки имеют свои особенности употребления. Niemand используется, когда говорящий имеет в виду никого во всем мире, а keiner употребляется, когда подразумевается никто из какой-то определенной группы людей. 
К лексическим средствам выражения отрицания в немецком языке относятся и отрицательные наречия. Наречия keineswegs, keinesfalls, auf keinen Fall, in keinem Fall, keinerlei отрицают все предложение. 
* Наречие keineswegs
Das ist auch f?r die kleine Firma so kompliziert, dass sich selbst das Fairphone keineswegs komplett fair herstellen l?sst.[25]
* Наречие keinesfalls
 Keinesfalls wollte ich ?ber meinen gespenstischen Ausflug nach Cherbourg reden. [21,c. 31]
* Наречие auf keinen Fall
Nach Hause durfte er bestimmt nicht, und gestorben ist er auf  keinen Fall, er war noch gesund. [19, c. 115]
* Наречие in keinem Fall
In keinem Fall wollte ich das machen. [24, c. 40]
* Наречие keinerlei
Die h?tten keinerlei Auswirkungen, die seien v?llig gleichg?ltig. [17, c. 89]
Наречия nie, niemals, nirgends, nirgendwo, nirgendwoher, nirgendwohin можно разделить на темпоральную и локальную группы, что, соответственно, влияет на условия их использования. 
К темпоральным, то есть определяющим время, относятся:
* Наречие nie
      Jesse hatte nie einen Vater gehabt. [21, c. 30]
* Наречие niemals
     Ich w?rde das niemals tun. [20, c. 76]
А к локальным можно отнести:
* Наречие nirgendwo
Das Leben schien nirgendwo aufzuh?ren. [23, c. 8]
* Наречия nirgendwoher и nirgendwohin
Und jemand, der nirgendwoher kommt, kann auch nirgendwohin abgeschoben werden, wenn ihm das Asyl verweigert wird. [22]
* Наречие nirgends
        Jesse war nirgends zu sehen. [21, c. 128]
К отрицательным  наречиям также относятся: auch nicht, ebenso nicht, nicht mehr, noch nicht, nicht einmal. Функцию отрицания в них выполняет частица nicht, а вторая часть лишь дает более конкретное значение. Так, например, auch nicht обозначает «тоже не/нет», а noch nicht – «еще не/нет».
* Наречие auch nicht
Daher rang ich auch nicht um ein Bild. [21, с. 134]
* Наречие  ebenso nicht
Sie war nicht ebenso mutig wie Laura. [17, с. 89]
* Наречие nicht mehr
Ich kann es nicht mehr h?ren. [23, c. 86]
* Наречие noch nicht
Sie konnte noch nicht lesen. [24, c. 26]
* Наречие nicht einmal
Sie getraute sich nicht einmal, das Buch aufzuheben. [24, c. 194]
Говоря об отрицании, невозможно упустить отрицательные слова nein и doch. 
Nein часто вводит предложение, в котором есть отрицание nicht. Nein как бы выражает отрицание всего предложения в целом, а nicht в том же предложении уже уточняет, что именно отрицается или с чем человек не согласен. [13]
Nein, an Gott glaube sie nicht. [23, c. 47]
Однако nein может являться и самостоятельным ответом на вопрос, не требующим пояснения. 
-Verlobt?- Nein.    [23, c. 65]
Doch же употребляется в диалогах, когда дается отрицательный ответ на вопрос, содержащий отрицание. 
- Ist diese Einsamkeit nicht traurig? - Doch. [23, c. 87]
2.3 Синтаксические средства эксплицитного отрицания.

Одним из наиболее употребительных отрицательных языковых средств  является отрицательная частица nicht, так как она может относиться к любому члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного характера всего предложения и играет роль частицы отрицания. [6] 
Und jetzt sieht er seit drei Jahren, dass die Welt ihn nicht braucht. [20, с. 77]
Die Menschen sind nicht gut. [24, с. 246]
Не менее популярным средством отрицания в немецком языке является отрицательный неопределенный артикль kein. Он может употребляться в качестве определения перед существительными и перед прилагательными, за которыми следует существительное. Склоняется как неопределенный артикль в единственном числе и как определенный во множественном числе.
Hast du keine Familie? [20, с. 90]
Aber vielleicht ist Silvester kein richtiger Mann. [23, c. 71]
Для немецкого языка также характерно использование отрицательных союзов. К этой группе относятся: ohne dass, ohne zu, (an)statt dass, (an)statt zu, au?er dass, au?er wenn, weder noch, nicht nur sondern, (an)statt, au?er (может быть союзом, может быть предлогом).
* Cоюз ohne dass
Sollte er nach Italien abreisen wollen, ohne dass Richard mit ihm h?tte kl?ren k?nnen, was nun in Wahrheit passiert war? [20, c. 59]
* Cоюз ohne zu
Sie meinte ein Gew?rz zu riechen, ohne zu wissen, was es war. [17, c. 12]
* Cоюз (an)statt dass
Darius Kopp sah sich das Foto ohne Kopf an, und anstatt dass ihn der Schmerz umgebracht h?tte, ging es ihm, im Gegenteil, jetzt um einiges besser. [23, c. 147]
* Cоюз (an)statt zu
Marie l?chelte, statt zu weinen. [24, c. 68]
* Cоюз au?er dass
Es war kein sch?nes Haus, nichts daran war besonders, au?er dass es in den letzten Jahren vor ihrem Tod der Mittelpunkt ihrer Welt war. [23, c. 96]
* Cоюз weder noch
Er r?hrte weder das Wasser noch das Sandwich an. [21, c. 51]
* Cоюз nicht nur sondern
Er spricht aber nicht nur ?ber Vernunft, sondern auch ?ber Erinnerung. [17, c. 58]
Как средство эксплицитного отрицания можно выделить отрицательный предлог. К этой группе относятся: предлог аu?er и предлог ohne.
*  Предлог au?er
Au?er ihm hatte jeder wissen wollen, warum ich den Mercedes verkauft hatte. [21, c. 92]
* Предлог ohne 
Sie arbeiten still und konzentriert, ohne Pausen. [23,c. 76]











2.4 Особенности употребления эксплицитного отрицания 

Для немецкого языка характерно использование только одного отрицательного элемента.
Ich bin kein Zyniker. [18, c. 34]
Однако в литературе или  разговорной речи можно встретить двойное отрицание для усиления отрицания. 
…und das ist ja nicht nichts. [18,c. 60]
Двойное отрицание также можно встретить в предложениях с nicht un- и nicht ohne. В таком случае предложения будут обладать утвердительным значением.
* nicht ohne
Eigentlich sei es nicht ohne Witz, dass reiche Leute f?r eine Reise doppelt so lange brauchten wie arme. [17,c. 45]
* nicht un-
Ich bin nicht unsympathisch. [17,c. 78]
Отрицательное слово noch nicht показывает, что событие ещё не наступило, в то время как nicht mehr  событие произошло в прошлом. [15]
Ich habe es ihm noch nicht gesagt. [18, c.19]
Solche Dinge geschahen heute nicht mehr. [18, c. 56]
Отрицательное описание придаёт предложению смягчающий или одобрительный характер [9, c. 403]:
Das ist keine gute Idee. [20, c. 73]




Заключение.


В процессе исследования в рамках курсовой работы было установлено, что для немецкого языка характерно многообразие грамматических и лексических средств для выражения отрицания в разных видах высказывания. Отрицание может быть выражено как эксплицитными, так и имплицитными средствами выражения.
Поскольку целью работы являлись эксплицитные средства выражения отрицания, поэтому в процессе исследования были выявлены его отличительные особенности. Эксплицитность подразумевает ясность, точность и прозрачность высказывания, что значительно отличает данный вид отрицания от имплицитного, в котором реципиенту нужно приложить усилия, чтобы понять истинный смысл фразы. Эксплицитное отрицание имеет в своем арсенале большое количество отрицательных средств, используемых в  высказывании.
На материале 85 примеров использования эксплицитного отрицания в современной немецкой литературе, были выделены три группы (лексические,  морфологические, синтаксические) и проанализированы особенности их употребления. Морфологические средства выражения отрицания употребляются как часть слова и придают ему отрицательное значение. Лексические средства уже сами в себе несут отрицательную семантику и используются как часть предложения или словосочетания. Синтаксические средства являют собой отрицательный элемент в предложении и не употребляются отдельно.
Для немецкого языка характерно мононегативное выражение отрицания, однако в литературе или разговорной речи можно встретить двойное отрицание, которое усиливает отрицательность высказывания.
Говоря о частотности использования, самым употребляемым средством является частица nicht, так как она является полифункциональным средством, поскольку употребляется на всех уровнях языка. В немецком языке часто встречаются артикль kein, глаголы с отрицательным значением, отрицательные аффиксы. Для разговорной речи характерно использование отрицательных слов nein и doch. 
Таким образом, наиболее частотным средством выражения эксплицитного отрицания являются морфологические, затем лексические и синтаксические средства выражения отрицания. 
Подводя итоги, следует сказать, что немецкое отрицательное предложение – сложная система, используя которую стоит внимательно выбирать подходящее средство, руководствуясь определенными правилами.





















СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бондаренко, В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория / В. Н. Бондаренко. - М.: Наука, 1983. - 212 с
2. Ковбович А.С. Средства выражения отрицания в английском языке / А.С. Ковбович. // Мир языков: ракурс и перспектива : материалы VI Междунар. науч. практ. конф. Минск : БГУ, 2015. - С.51.-64.
3. Микаилова Н.Г., Алтынбаева Г.Р. Имплицитное отрицание в английском языке // Современные парадигмы лингвистических исследований: методы и подходы. Сб. мат. Междунар. науч.-практ. конф., 24-25 ноября 2011 г. – Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад. – С. 102-105.
4. Милосердова О.Е. Эволюция исследований лингвистической категории отрицания (на материале немецкого языка) // Современная лингвистика и литературоведение. Тамбов, 2012. №11(045). С. 313-317.
5. Милосердова О.Е. Косвенное и имплицитное отрицание в современном немецком диалогическом дискурсе: семантико-синтаксические и прагматические аспекты: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тамбов : Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, 2010. С.199.
6. Миронина А. Ю., Шулятьева Е.С. Способы выражения отрицания в немецком языке // Veda a vznik – 2014: materialy X Mezinarodni vedecko-prakticka conference. – Praha: Publishing House “Education and Science”, 2014. – С. 84-87.
7. Переяшкина Л.Н. Когнитивные аспекты негации в языке // Университетские чтения - 2015 Материалы научно-методических чтений ПГЛУ: сб. науч. ст. Пятигорск : Пятигорский государственный лингвистический университет, 2015. С. 169-174.
8. Стойкова М.И. Семантика и функционирование категории отрицания, выраженной формальным показателем Не : В русском языке в зеркале болгарского : дис. ... канд. филол. Наук. М., 2001. С. 136.
9.  Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка [Текст] = Deutsche grammatik : по новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка / И. П. Тагиль. - Изд. 7-е, испр., перераб. и доп. СПб: КАРО, 2013. С. 479.
10. Философские категории [Текст] : авторский словарь. Ч. 1: Онтология / В. Н. Сагатовский. СПб : СПбНИУ ИТМО, 2011. С. 126.
11.  Философия науки и техники: тематический словарь справочник. Учебное пособие / Некрасов С.И., Некрасова Н.А. Орёл: ОГУ, 2010. С. 289. 
12.  Штернина Е.С. Категория отрицания: Логико-лингвистический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2015. №9. С. 211-214.
13.  Блог Дмитрия Говди. Виды отрицаний в немецком языке. [Электронный ресурс] // URL : https://de-speak.com/grammatika/desyatyj-urok , дата обращения 12.01.2018.
14.  Википедия [Электронный ресурс] // URL : www.wikipedia.org , дата обращения 17.01.2018
15.  Особенности употребления отрицания [Электронный ресурс] // URL : http://www.web-globus.de/articles/osobennosti_upotrebleniya_otritsaniya , дата обращения 12.01.2018.
16.  Angelika Kl?ssendorf. April / Angelika Kl?ssendorf. K?ln : Verlag Kiepenheuer & Witsch, 2014. S. 219.
17.  Daniel Kehlmann. Die Vermessung der Welt / Daniel Kehlmann. Reinbek : Rowohlt Verlag, 2005. S. 303.
18.  Heinrich Steinfest. Der Allesforscher / Heinrich Steinfest. M?nchen : Piper Verlag, 2014. S. 400.
19.  Herta M?ller. Atemschaukel / Herta Muller. M?nchen: Hanser Verlag, 2009. S. 238.
20.  Jenny Erpenbeck. Gehen, ging, gegangen / Jenny Erpenbeck. M?nchen : Albrecht Knaus Verlag, 2015. S. 352.
21.  Mirko Bonn?. Nie mehr Nacht / Mirko Bonn?. Frankfurt am Main : Sch?ffling und Co., 2013. S. 360. 
22.  ASYLVERFAHREN: Gef?hrliche Obstruenten // Der Spiegel. Hamburg : SPIEGEL-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co. KG., 1997. S. 75-78.
23.  Terezia Mora. Das Ungeheuer / Terezia Mora. M?nchen : Luchterhand Literaturverlag, 2013. S. 684.
24.  Thomas Hettche. Pfaueninsel / Thomas Hettche. K?ln : Kiepenheuer & Witsch, 2014. S. 344.
25. Judith Horchert. Das iPhone X ist noch nicht teuer genug // Spiegel Online [Электронный ресурс]. URL : http://www.spiegel.de/netzwelt/gadgets/iphone-x-immer-noch-nicht-teuer-genug-a-1176377.html  (дата обращения 09.02.2018).
26.  Veit Medick. Die Clinton-Attit?de // Spiegel Online – 2016. [Электронный ресурс]. URL : http://www.spiegel.de/politik/ausland/us-wahlkampf-hillary-clinton-braucht-einen-neuen-politikstil-a-1119105.html (дата обращения 09.02.2018).























3


.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Спасибо, что так быстро и качественно помогли, как всегда протянул до последнего. Очень выручили. Дмитрий.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Наши преимущества:

Экспресс сроки (возможен экспресс-заказ за 1 сутки)
Учет всех пожеланий и требований каждого клиента
Онлай работа по всей России

Сотрудничество с компаниями-партнерами

Предлагаем сотрудничество агентствам.
Если Вы не справляетесь с потоком заявок, предлагаем часть из них передавать на аутсорсинг по оптовым ценам. Оперативность, качество и индивидуальный подход гарантируются.