VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Раскрытие сущности понятия иронии

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: R000614
Тема: Раскрытие сущности понятия иронии
Содержание
      Содержание
     
Введение………………………………………………………………….3
Категория иронии и пути ее изучения
1.1 Раскрытие сущности понятия иронии……………………...6
1.2 Классификация видов иронии………………………………13
1.3 Роль иронии в политическом дискурсе……………………19
Специфика воспроизведения иронии во французских политических текстах 
2.1. Материалы и методика исследования
2. 2. Языковые механизмы создания иронии и функции во французском политическом дискурсе …………………………………………………28
2.3. Переводческие трансформации на примере французских политических текстов……………………………………………………!! 
Заключение……………………………………………………………66
Список использованной литературы…………………………..69
     
Введение
     
     За последнее время в современных средствах массовой информации иронии начали уделять особое внимание. Если ранее она ограничивалась рамками сатирических жанров, таких как, фельетон или памфлет, то сегодня с иронией можно столкнуться даже в политической речи. Лингвисты, социологи, психологи, исследователи массовой коммуникации стали проявлять интерес к изучению языка СМИ со стороны. К их числу относится такое понятие, как «дискурс». Понятия «политическая коммуникация» и «политический дискурс» неразрывно связаны друг с другом. Для политического дискурса, представляющего собой способ толкования социальной реальности в ключевых терминах политики, характерны особый словарь, смысловые связи между отдельными политическими концептами, базовые абстракции и метафоры, типовые контексты словоупотребления, построение суждений. В него входят ораторские выступления, посвященные политике, официальные тексты на политическую тему, постановления, указы, законы, научные политологические статьи, газетно-публицистические тексты. Каждая из этих разновидностей политического дискурса имеет свои цели и лингвистические особенности. 
     Речевое поведение в большой степени зависит от социально-коммуникативной роли политика, которая в свою очередь зависит от его социального статуса, от того, какие используются стратегии, тактики и речевые приёмы. При исследовании функционирования языка в политическом дискурсе неизбежно встают две проблемы: язык власти и власть языка. Различаются они по следующим показателям: язык власти – это языковые средства и приемы, которыми пользуется нынешняя власть, и это предмет исследования «чистой» лингвистики. А властью языка называют то, как воздействуют на массовое сознание эти языковые средства и приемы, и она должна быть исследована политической лингвистикой. 
     Изучение иронии на материале политических текстов обусловливает необходимость учета специфики структуры политического дискурса. Смысловая неоднородность текста с иронической направленностью имеет ту особенность, что она создается политиком преднамеренно, с целью вызвать определенный  стилистический эффект. Кроме того, являясь формой оценочного, критического, эмоционального освоения действительности, ирония обнаруживает теснейшую связь с позицией политика, его пониманием мира. В нашей работе предпринимается попытка показать связь своеобразия политики и особенности языковых средств, которыми выражается ирония в текстах политического направления.
     Актуальность исследования обусловлена условиями растущего объема публицистики и, как следствие, необходимостью в определении лексико-семантических, морфологических, синтаксических средств выражения иронии и тенденций развития этого феномена в обществе. Внимание к изучению средств выражения иронии, прежде всего, вызвано с увеличением интереса к индивидуальному стилю автора, когда субъект выступает как личность со всеми особенностями ее менталитета, где самовыражение играет немаловажную роль. Рациональное понимание способов создания иронического эффекта постигается только за счет умелого использования автором языковых средств выражения иронии, позволяющих анализировать политические и иные тексты. Основная функция иронии – выражение сомнения, насмешки над чем-либо, осмеяние, в настоящее время является наиболее актуальным средством критического осмысления окружающей действительности. 
     Объектом исследования является феномен иронии, рассматриваемый как эмоционально-оценочный смысл высказывания.
     Предметом исследования послужили языковые средства реализации иронии как одного из способов воздействия на массового адресата посредством выражения авторской оценки и создания многоплановости текста.
      Цель работы состоит в раскрытии механизмов создания иронии и классификации языковых средств выражения иронии в политических текстах французского языка.
     Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
     – выявить содержание понятий «ирония», «иронический смысл»;
     – выделить основные и факультативные механизмы создания иронии в политическом тексте;
     –  показать разнообразие языковых средств выражения иронии на примере политических текстов;
     – показать разнообразие переводческих трансформаций.    
     Методы исследования подчинены решению поставленных задач и представляют собой сочетание семантико-стилистического, компонентного и контекстологического анализа.
     Материалом для исследования послужили 55 единиц репрезентации иронии, отобранные из 80 политических статей на французском языке за 2012-2015 годы («Le Monde», «Le Figaro», «L'Humanit?», «Liberation», «Le Nouvel Observateur», «Le Parisien»).
     Главными источниками для изучения иронии  послужили работы отечественных и зарубежных ученых (В. М. Пивоев, И. Паси, А. Ф. Лосев, В. П. Шестаков, Е. И. Шейгал, И. Б. Шатуновский, А. М. Маточкина, А. Галлэ, Р. Х. Браун, Д. К. Мюкке, Б. О. Стейтс, П. Симпсон). 
     Теоретическая значимость работы состоит в разработке нового подхода к изучению иронии с позиций коммуникативной лингвистики, что дает возможность по-новому рассмотреть основные характеристики функционального стиля политической прессы во французском языке. 
     Практическая ценность работы связана с возможностью использования результатов исследования в ходе лекций по стилистике французского языка, а также для расширения содержания курса семантики, преподаваемого в лингвистических вузах. Анализ феномена иронии может быть использован в лингвистике и при дальнейшем изучения иронии как философско-эстетической и лингвистической категории. Изучение иронической составляющей текста в двуязычной коммуникации может быть использован в курсе теории перевода, а также поможет показать многообразие стереотипов и особенностей французского менталитета через призму тенденций развития их публицистики.
     Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. 
     Во введении формулируются цели и задачи исследования, обосновываются его актуальность, характеризуется теоретическая и
практическая значимость работы.
     В первой главе «Категория иронии и пути ее изучения» рассматриваются определения иронии на разных исторических этапах; дается подробная классификация иронии отечественных и зарубежных ученых; показывается роль иронии в политическом дискурсе.   
     Во второй главе «Специфика воспроизведения иронии во французских политических текстах»  определены материалы и методика исследования; проводится анализ лексических средств выражения иронии; делается попытка установить общие принципы формирования иронического смысла в предложении; описываются тропы как лексические единицы, выражающие иронию; проводится анализ с точки зрения переводческих трансформаций.
     В заключении формулируются основные выводы проведенного исследования. 
     Список литературы отображает материал, использованной в исследовании. 
     Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию на VII Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум 2015» РАЕ, Москва. Доклад по теме настоящего исследования  был представлен на студенческой научной конференции, организованной  факультетом иностранных языков Марийского государственного университета 19 февраля 2015г. 
     По результатам исследования была опубликована статья «Языковые средства и приемы выражения иронии (теоретический аспект)» на сайте VII Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум 2015». 
     

     
 1. Категория иронии и пути ее изучения
     
1.1 Раскрытие сущности понятия иронии
     
     Ирония является одним из основных понятий культуры, имеет многолетнею историю и множество толкований. Она проявляется различными способами, то выступая в роли одного из тропов, то претендуя на статус философской категории. На протяжении всей истории своего существования ирония принимала огромное количество форм, что до сих пор так и не появилось классификации, которая бы отражала весь спектр проявлений иронии и нашла бы критерий, позволяющий четко провести границу между иронией и смежных категорий. Изучением иронии занимались теоретики эстетики и философы различных эпох, однако лингвистическая и стилистическая сторона этого феномена оставалась за рамками их внимания.
     Считается, что впервые ирония зародилась в Древней Греции. В древнегреческом «иронизировать» означало «насмехаться», «говорить ложь», а «ироник» – это человек, «обманывающий с помощью слов». У древнегреческого философа Платона «ирония – это не просто обман и пустословие, это какая-то насмешка или издевательство, содержащее в себе весьма ясную печать, направленную на то, чтобы видом самоунижения добиваться высшей справедливой цели» [12].  
     Самым ярким представителем такой иронии является древнегреческий философ Сократ. Философ использовал иронию в спорах с софистами, разоблачая их сомнение и претензии на всезнание. Она противостояла самодовольству и ограниченности обыденного сознания античности. Определенное развитие ирония получила в античной комедии и сатирических жанрах литературы. Она играла также важную роль в народной смеховой культуре. Сократовская ирония возникает как «морализирующая субъективность» (по словам Гегеля) в противовес «объективной» – «иронии судьбы». Особенностью иронии Сократа был ее двунаправленный характер, поэтому она и заслужила название «нравственной» иронии. Насмехаясь над претензиями и ограниченностью собеседников, Сократ не щадил и себя, представляясь простаком и невеждой [5, с. 348].  
     С 5 в. до н. э. и до 19 в. ирония трактовалась в поэтике как риторический прием, называющий вещи обратными именами. На последовательном его применении основывались сатиры Лукиана, «Похвала глупости» Эразма Роттердамского, а также произведения Свифта [20, с. 226]. 
     В средние века наиболее активное употребление иронии проявлялось в народной смеховой культуре, которая на протяжении века приобрела поистине огромный размах. Феномен смеховой культуры на тот период обладал колоссальным значением для культуры в целом. Именно тот факт, что ирония была близка народному веселью, и позволило ей не только выжить, но и развиться, стать предвестницей романтической иронии.
     В эпоху Возрождения иронию можно встретить в традициях смеховой, праздничной народной культуры, она использовалась шутами при коронованных особах, а также обыденной речи. Так, Я. Буркхардт писал об иронии, остроумии и насмешке в итальянской культуре эпохи Возрождения. Иронию начинают использовать как риторический прием, «как оборот речи, помогающий избегать «личностей» и подвергнуть кого-либо осмеянию в форме скрытого намека» так шуты нередко посмеивались над своими хозяевами [7, с. 101].
     В конце XVIII – начале XIX вв. взгляды на иронию были полностью пересмотрены романтизмом. В своей эстетике романтики определили ее на уровень философской жизненной позиции, сравнив с рефлексией вообще. Особенно они подчеркивали, что ирония способна вызывать не только комический, но и трагический эффект. Высшей ценностью романтического сознания была свобода от несовершенства действительности, что требовало «универсального иронизирования» – установки на то, чтобы художник подвергал сомнению не только реальные предметы и явления, но и свои собственные суждения о них [11]. Стремление свободно преодолевать границы установленных правил и мнений было закреплено романтиками в категориальном понятии «игра». Творчество и жизненная позиция поэта оказывались своего рода высокой иронической игрой, как и все «игры мироздания».
     Характеризуя романтическую иронию, И. Паси отмечает, что «ирония раскрывает сокровенный, интимный разрыв между творцом и творчеством, и этот творец никогда не может нацело объективироваться в творчестве, след сознания которого остается его личным достоянием. Ирония витает над всем и вся, возвышается над нашей собственной любовью и не дает возможности тому, что сами обожаем, уничтожиться в мысли» [26, с. 209]. 
     Таким образом, ирония у романтиков служит игровой формой субъективной свободы, снимающей серьезность и ответственность жизни, от которой нужно освободиться. Ирония выступает в роли щита, за которым прятались сокровенные и чистые идеалы романтиков от пошлых и нелицеприятных высказываний обывателей, это маска, скрывающая чувствительную и ранимую душу. Ирония помогает скрыть от обывателей самые сокровенные ценности, мечты и идеалы, в том числе религиозные.
     В конце XIX в. происходило дальнейшее усложнение картины мира, к которому сознание общества не было готово. Это повлекло за собой противоречивую реакцию. Одни были увлечены открывающимися возможностями научно-технического прогресса и с восторгом приветствовали новый век. Другие были встревожены разрешением привычных основ простой и ясной ценностной картины мира. Отсюда происходили декадентство и усталость, томность и вычурность иронии [27,  с. 72]. 
     В настоящее время понимание иронии как одного из видов тропов нашло отражение во всех лингвистических и толковых словарях. Например:
1) Троп, состоящий в употреблении слова в смысле, обратном буквальному, с целью тонкой или скрытой насмешки. Насмешка, нарочито облеченная в форму положительной характеристики или восхваления [2, с. 185]. 
2) Ирония – насмешливое употребление слова в смысле, противоположном буквальному. Относится к тропам [23, с. 81].
3) Ирония – риторическая фигура, в которой слова употребляются в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. Тонкая насмешка, прикрытая серьезной формой выражения или внешне положительной оценкой [36, с. 345]. 
     Тем не менее, это традиционное толкование иронии несколько упрощенно и сводится, скорее, к уровню обыденного общения, феномену иронии в живой разговорной речи, в нем не уделяется внимания особенностям функционирования иронии в публицистическом тексте. Хотя ирония в политическом тексте может проявляться в виде тропа, использоваться в качестве стилистического приема, зачастую роль ее в тексте гораздо значительнее. Можно говорить о двух типах иронии, двух основных подходах к ее изучению, что отражается в философских, литературоведческих и некоторых энциклопедических словарях, существенно расширяющих понятие иронии [31]: 
1) Простейший вид иронии – антифраз, когда слово или высказывание приобретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его. Ирония обычно является выражением насмешки посредством иносказания и относят к тропам, реже – к фигурам стилистическим.
2) Эстетическая категория или идейно-эмоциональная оценка, предполагающая критически-насмешливое отношение к изображаемому под маской серьезности или похвалы [16]. 
     Более развернутое и более четко отражающее сущность иронии определение содержится в большой советской энциклопедии:
1) в стилистике – выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу, или отрицающее его, ставящее под сомнение. Ирония есть поношение и противоречие под маской одобрения и согласия; явлению умышленно приписывается свойство, которого в нем нет, но которое надо было ожидать. Намек на притворство, «ключ» к иронии содержится обычно не в самом выражении, а в контексте или  в интонации, а иногда – лишь в ситуации высказывания. Ирония – одно из важнейших стилистических средств юмора, сатиры, гротеска. Когда ироническая насмешка становится злой, едкой издевкой, ее называют сарказмом [6].
2) в эстетике – вид комического, идейно-эмоциональная оценка, элементарной моделью или прообразом которой служит структурно-экспрессивный принцип речевой, стилистической иронии. Ироничное отношение предполагает превосходство или снисхождение, скептицизм или насмешку, нарочито спрятанные, но определяющие собой стиль художественного или публицистического произведения или организацию образности (характера, сюжета). Скрытность насмешки, маска серьезности отличают иронию от юмора и, особенно, от сатиры [6].
     В этом определении в понимании иронии как стилистического приема справедливо уделено большое внимание контексту, без которого невозможна реализация и декодирование иронии, а также обозначено, стилистическим приемом чего именно может выступать ирония – юмор, сатира, гротеск. В определении иронии как эстетической категории перечислены различные функции иронии, реализующейся в системе целого текста, а также показана очень важная связь этого типа иронии со стилем произведения, способом создания определенного характера или структурированием сюжета, композиции произведения.
      Такое разграничение иронии на два основных типа было предпринято еще в конце девятнадцатого века французским исследователем А. Галлэ. Отмечая неодноплановость данного явления, автор указывает на необходимость различать классическую иронию как традиционную риторическую фигуру и специальный прием, который писатель использует для передачи разнообразных оттенков своей мысли: «В иронии такое разнообразие размера, тембра, выражения, что ее трудно определить. То она осторожно ослабляет свой яд, говорит меньше, чтобы сказать больше, прибегает к околичностям, уверткам, намекам и умолчаниям, летает около мысли, чуть задевая ее своим крылом, иногда ирония составляет таинственную прелесть произведения» [8].
      В современной лингвистике велик интерес к изучению информационной структуры слова, характера и способов передачи информации и механизма создания различных видов подразумевания. Смысловая многоплановость представляет собой специальное свойство художественного текста, которое заключается в том, что текст говорит гораздо больше, чем это выражено в прямых и переносных значениях слов и словосочетаний или более объемных синтаксических построениях.
     Содержание языковых форм является следствием своеобразных противоречивых отношений, которые возникают в языке между планом содержания и планом выражения. Взаимозависимость элементов языкового знака неполная, она допускает известную автономность форм и значений. Согласно А. А. Потебне, звуковых знаменательных сочетаний в языке намного меньше, чем представленных ими значений. Поскольку под одним  таким сочетанием подразумевается несколько значений [30, с. 23].
     Неконгруэнтность двух планов языка (функционального и содержательного) дала С. О. Карцевскому основание говорить об «асимметрическом дуализме лингвистического знака» [14, с. 90]. 
     Это явление разрабатывалось также в работах  А. А. Потебни [30], 
Ф. Соссюра [33]. Современная интерпретация этого явления продолжена в исследованиях С. Д. Кацнельсона [15], А. А. Уфимцевой [35], 
Э. С. Азнауровой, которые отмечают, что в основе многофункциональности плана выражения и омонимии единиц плана содержания лежит отсутствие сходства между более емким и многочисленным по структурной организации планом содержания и более простым и меньшим по числу единиц планом выражения [1].
     Сущность асимметрии языкового знака, как в системе, так и при его функционировании состоит в том, что когда знак входит в парадигматический ряд или происходит сочетание словесных знаков в парадигматическом ряду, смысловое содержание знака складывается из собственно номинативного значения знака, которое определяется в парадигматике, и некоторого нового смысла, определенного языкового приращения, возникающего в синтагматике в результате лексической сочетаемости слов [22, с. 54].
     Формы асимметрии словарного знака многообразны. Они обнаруживают себя как в структуре самого лингвистического знака, в самой системе языка, так и в процессах, происходящих в языке и речи. Асимметричный дуализм словесного знака связан также со сферой функционирования языковой системы и понятием литературной нормы, так как воспринятая коллективом языковая система осознается как определенная норма, отступления от которой могут быть стилистически значимы в определенных языковых ситуациях. Одной из форм проявления асимметрии словесного знака, реализующей языковую природу данного явления, служит вид подразумевания, а именно импликация [29, с. 208].
     Общим для всех современных исследователей является понимание иронии как одной из форм импликации. Обычно импликация рассматривается как отражение асимметрии между формой и содержанием, то есть как всякий случай непокрытия полностью плана содержания планом выражения. Импликация в тексте не имеет полной словесной реализации или реализуется лишь частично. Однако практически в любом тексте импликацию можно развернуть, то есть выразить эксплицитно, поскольку существование импликации столь же реально, как и экспликация. Имплицитным является то, что не имеет словесного воплощения, но подразумевается и понимается адресатом за счет эксплицитного, а также контекста и других факторов. Эксплицитное и имплицитное имеют свое языковое выражение, но только разного рода: прямое, непосредственное и непрямое, опосредованное [3, с. 138]. Импликация передает эмоциональную сторону высказывания, существующую в нем одновременно с эксплицитно выраженным потоком событий. 
     Просмотрев всю историю и различные подходы к определению иронии можно сделать вывод, что ирония зародилась с самых ранних времен и имела большое значение как психологическое, так и литературное. Используя иронию, писатели пытались в своих текстах продемонстрировать свое недовольство правительством или же просто ярче и колоритнее описать персонажи или ситуацию. Все исследователи справедливо указывают на то, что иронически употребленное слово реализуется непременно в контексте, и что именно контекст позволяет распознать и декодировать иронию, реализующуюся в рамках предложения, абзаца, целого текста.
     
1.2. Классификация видов иронии
     
     Сегодня многие специалисты сходятся на том, что информация, которая используется человеком при интерпретации текста, не ограничивается знанием только языка. Для того, что понимать иронический текст, необходимо много знать о мире в целом. Всесторонний учет знаний (экспланаторность) стал рассматриваться как важнейший принцип новой лингвистической парадигмы [17, с. 15]. При этом, сколько бы сведений кроме языковых ни требовалось для того, чтобы правильно понять текст или дискурс, изначальный импульс такого понимания задан поверхностной языковой формой, и её рассматривают в качестве отправной структуры в этом сложнейшем процессе.
     Проблему иронии правомерно можно определить как один из центральных фокусов современных гуманитарных наук, что связано со значительным семантическим потенциалом, который приобретают понятия иронии и иронического в социо-культурном пространстве конца XX – начала XXI вв. Многочисленные и разноплановые работы по проблеме иронии свидетельствуют не только о существовании сложившихся подходов в области изучения феномена иронии различными отраслями гуманитарных наук, но и о сложности, многоаспектного предмета исследования, требующего новых интердисциплинарных подходов и методов изучения, которые позволили бы объединить существующие знания и рассмотреть понятие иронии под новым углом зрения [10, с. 108].
     Исследователи выделяют такие основные средства выражения иронии, как:
1) Устное межличностное общение, которое включает в себя паралингвистические способы передачи иронии: жесты или кинесику (мимика, пантомима, жестикуляция), интонацию (ударение, паузы, тембр, мелодика речи). По мере развития и совершенствования звуковой речи паралингвистические средства межличностного общения отходят на второй план как выразители рациональной информации. Они практически полностью исключены из официальной речи, но по-прежнему широко используются в разговорной. Они служат для выражения эмоционально-ценностных установок, отношений и зачастую это происходит непроизвольно.  
2) В устном и письменном межличностном общении нередко находят применение и лингвистические, в большей степени стилистические средства. К ним относятся эпитеты, архаизмы и неологизмы, смешение стилей.
3) Для выражения иронии используются также морфологические и грамматические средства. Так, например, ирония может быть выражена через употребление эмоционально-экспрессивных слов, имеющих уменьшительно-ласкательные суффиксы (например: «работнички», «зданьице») [27, с.76]. 
     По силе идейно-эмоциональной оценки М. В. Ломоносов выделил три типа иронии: 1) сарказм; 2) хариентизм (ирония по поводу странного, смешного и непристойного); 3) астеизм (учтивая насмешка). В целом М. В.  Ломоносов отнес иронию к виду риторического тропа [18, с. 257].
     Подобное подразделение иронии на виды можно встретить и у других исследователей. Например, русский филолог А. Ф. Лосев выделил следующие виды иронии:
1) мягкая или добродушная ирония;
2) насмешливая ирония, наиболее распространенный тип иронии, сущность которого состоит в том, что, например, «кому-нибудь или чему-нибудь приписывается черта, которая отсутствует, и тем самым ее отсутствие только подчеркивается;  
3) сарказм, который Лосев определял как «иронизирование с некоторым издевательством» [19, с. 73]. 
     Попытки охарактеризовать иронию с разных сторон, наталкиваются на определенные трудности, связанные с тем, что ирония выступает в зависимости от функциональной заданности и от контекста в различных конкретных проявлениях, что осложняет задачу типологического описания иронии.
     В зависимости от контекста, на который опирается ирония, можно выделить два основных типа: 
1) ирония, в которой разум преобладает над чувствами (она осторожна, как бы заметает следы, опирается на узкий контекст, понятный немногим, и едва намекает на контекст истинной оценки – прикрытая ирония);
2) ирония, в которой чувства превосходят над разумом (эта ирония опирается на широкий контекст, не скрывает свою оценку, отмечает язвительной улыбкой объект и в то же время сомневается в возможности устранения выявленных недостатков – открытая ирония) [27, с. 55]. Отличие скрытой иронии заключается в том, что субъект скрывает свое негативное отношение и одновременно выявляет ее с помощью контекста, степень опосредованности этого намека достаточно велика. Открытая ирония, напротив, не прячет свою негативную оценку, на нее указывается через непосредственный общеизвестный контекст, хотя смысл высказывания ей формально противоречит. Оба вида иронии также имеют подвиды.
     Прикрытая ирония включает в себя юмористическую иронию, в которой осуждение, разоблачение, критика выполняют функцию развлечения, ликования, и насмешливую иронию, которая служит наиболее характерным видом прикрытой иронии. В такой иронии сильнее проявляется социально-критический пафос, который скрывается под маской одобрения, похвалы.
     Особого внимания среди разновидностей прикрытой иронии заслуживает конвенциональная. Длительное общение людей в микросреде, неизменной по своему составу, приводит к тому, что возникает контекст общих мест, круг обсужденных тем, на которые в ходе общения можно указывать, намекать, зная, что объяснять подробнее нет необходимости, возникает определенный конвенциализм, подобно известному анекдоту, где все анекдоты уже пересказаны не раз и даже пронумерованы, поэтому не обязательно это делать еще раз, можно просто назвать номер и услышать в ответ смех. В такой среде легко возникает ирония, основывающаяся на этот общий контекст, конвенциональная ирония, служащая задачам отграничения «своих» от «чужих» [28, с. 36].
     Что касается открытой иронии, наиболее распространенным видом является риторическая ирония. Она не обращена к конкретному человеку, она театральна, субъект иронии как бы рассуждает сам с собой. Поэтому риторическая ирония не столько высмеивает, сколько проявляет удивление перед парадоксом, которого не должно быть.
     Среди немногочисленных попыток систематизации видов иронического отношения особый интерес представляет классификация английского ученого Р. Х. Брауна. Он предлагал выделить: а) риторическую иронию; б) иронию поведения; в) иронию событий; г) драматическую или диалектическую иронию [41].  Данная классификация основана на социологическом подходе и практически не учитывает различий видов иронии, применяющихся в других сферах. 
     Необходимость поиска относительно единого, интегрирующего подхода к проблеме иронии в значительной мере усугубляется «терминологическим хаосом» в определении понятия иронии, на который несколько десятилетий назад обратил внимание Д. К. Мюкке в работе «Компас иронии» [45]. Круг проблем, очерченных в этом исследовании, остается актуальным и для современной филологии. 
     Отсутствие четкой концепции иронии исследователь связывает с неразработанностью критерия для определения понятия иронии. Исследователь выделяет целый ряд видов иронии, в основе которых лежат различные критерии, базирующиеся на таких абсолютно разнородных понятиях, как эффект, средство, функции, объект и субъект иронии, тон и отношение. Этот ряд составляет трагическая ирония (tragic irony), комическая ирония (comic irony), ирония поведения (irony of manner), ирония ситуации (irony of situation), философская ирония (philosophical irony), практическая ирония (practical irony), драматическая ирония (dramatic irony), вербальная ирония (verbal irony), ирония-инженю (ingenue irony), двойственная ирония (double irony), риторическая ирония (rhetorical irony), самоирония (self-irony), сократическая ирония (Socratic irony), всеобъемлющая ирония (cosmic irony), сентиментальная ирония (sentimental irony), ирония судьбы (irony of Fate), ирония случая (irony of chance), ирония характера (irony of character) [45].
     Классификация форм иронии, согласно концепции Д. К. Мюкке, базируется на категории автора. В случае безличной иронии (impersonal irony) личность автора остается невыраженной. Самоуничижительная ирония (self-disparaging irony): автор притворяется неспособным понять, что собственно происходит. Ирония-инженю (ingenue irony): автор вкладывает свои слова в уста простака, который видит и понимает те противоречия, которые неспособен понять умный. Драматизированная ирония (dramatized irony): автор описывает ироническую ситуацию или событие [45].
     О существовании «всеобъемлющей иронической формулы» пишет 
Б. О. Стейтс, сближая понятия иронии и диалектики. Согласно этой концепции, ирония связана с потенциальным развитием и возникает при наличии «каких-либо возможностей в естественном ходе вещей» или «возможностей их появления». В работе «Ирония и драма: поэтика» ученый акцентирует мысль о том, что ирония не присутствует в явлении как свойство предмета, а выражается в нашем отношении к нему и связывается, прежде всего, со сферой интеллектуального осмысления мира [44, с. 220]. 
     В книге А. Истхэма рассматриваются проблемы иронии как лингвистического феномена, описывается генезис самого понятия, даётся классификация видов иронии, средств её создания, называются различные возможности её реализации в речи. Ирония в современных дискурсивных практиках принимает всё новые формы и выполняет различные функции, что делает исследования в области данного феномена крайне актуальными [42, с. 142].
     Античная культура заложила основания современного отношения к иронии. Представления древнегреческих и древнеримских философов об иронии компактно обобщил А. Истхэм:
     • сказанное противоположно тому, что имеется в виду;
     • то, что говорится, не совпадает с тем, что на самом деле думает говорящий;
     • критика выражается через ложную похвалу, а похвала – через ложную критику;
     • ирония – это способ представить нечто в нелепом виде, подвергнуть осмеянию [42, с. 144]. 
     П. Симпсон использует «эклектический» подход для классификации разновидностей иронии. Он подвергает критике существующие теории, и отмечает, что их слабым местом является двойственное отношение к иронии. Такой подход подразумевает, что  высказывание или ироничное, или нет; адресат либо воспринимает иронию, либо нет [43, с. 112]. 
     В классификации П. Симпсона представлено 4 разновидности иронической коммуникации:
     • ирония «от противного» (oppositional irony), т. е. такая ирония, которая была описана П. Грайсом [46] в связи с разработкой проблемы импликатур;
     • эхо-ирония, т.е. случаи употребления того, что было произнесено или кто-то мог сказать в принципе;
     • приращенная (conferred) ирония: так происходит тогда, когда ироническая интерпретация текста или высказывания «идёт вразрез» с начальным замыслом автора; часто такой текст или высказывание воспринимается в качестве иронического тогда, когда прошло какое-то время;
     • ироническая вера в вымышленный текст (ironic belief). Исследователь полагает, что иногда адресат осознанно воспринимает вымышленную ситуацию, как будто она реально существует. Ирония заключена в том, что при этом люди прекрасно осознают о том, что такой ситуации никогда не существовало [43, с. 112].
     Таким образом, проблему классификации видов иронии можно объяснить многообразием ее форм и ситуаций, в которых в принципе возможно выражение иронической интенции. И все же, в наличии двух видов иронии можно не сомневаться: вербальная ирония и ситуативная ирония. Они отличаются друг от друга по семиотическому характеру. Первая используется посредством естественного языка, тогда как ситуативная ирония не связывается с какой-либо системой знаков. Наши знание о том, какие события и явления (в том числе языковые) сочетаются, а какие – нет, является общим когнитивным основанием этих двух видов иронии. 
     
1.3 Роль иронии в политическом дискурсе 
     
     Политическая деятельность всегда играла особую роль в жизни общества. От определенной политической позиции или ситуации зависит место страны на международной арене, ее взаимоотношения с другими государствами, ее роль в деятельности мирового сообщества. Однако важную роль в определении имиджа страны играет способ ее презентации политическими лидерами данного государства. Посредством выступлений политики имеют возможность обратиться как к международному сообществу, так и к гражданам своей страны. Слово «политика» произошло от греческого языка «politiko», которое означает государственные или общественные дела, сфера деятельности, связанная с отношениями между классами, нациями и др. В толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дают следующее определение слова политика: «деятельность органов государственной власти и государственного управления, отражающая общественный строй и экономическую структуру страны, а также деятельность.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Выражаю благодарность репетиторам Vip-study. С вашей помощью удалось решить все открытые вопросы.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Наши преимущества:

Оформление заказов в любом городе России
Оплата услуг различными способами, в том числе через Сбербанк на расчетный счет Компании
Лучшая цена
Наивысшее качество услуг

Рекламодателям и партнерам

Баннеры на нашем сайте – это реальный способ повысить объемы Ваших продаж.
Ежедневная аудитория наших общеобразовательных ресурсов составляет более 10000 человек. По вопросам размещения обращайтесь по контактному телефону в городе Москве 8 (495) 642-47-44