VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Работа по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: W013109
Тема: Работа по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников
Содержание
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева»

Психолого-педагогический факультет
Кафедра педагогики и методики начального образования 

УТВЕРЖДАЮ
Заведующий кафедрой
_______ _В. И. Бычков_
    подпись         инициалы, фамилия 
«__» ______ 20__ г.

БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
Профили «Начальное образование и Информатика»

Работа по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников 



Научный руководитель   _________      ______________      _____________
                                             подпись, дата          должность, ученая степень          инициалы, фамилия 
Выпускник                       _________                                        _____________
                                                                    подпись, дата                                                                    инициалы, фамилия 






Чебоксары 2018
СОДЕРЖАНИЕ
Введение	3
1	Теоретические основы совершенствования коммуникативных качеств речи у младших  школьников	8
1.1	Сущность и содержание понятий речь, коммуникативные качества речи	8
1.2	Критерии, показатели и уровни сформированности коммуникативных качеств речи у младших школьников	28
1.3	Типичные недостатки и затруднения в работе учителей  начальных классов по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников	33
Выводы по главе 1	36
2	Система работы учителя по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших  школьников	37
2.1	Диагностика уровня сформированности коммуникативных качеств речи у младших школьников	37
2.2	Методические принципы работы по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников	40
2.3	Обобщение опыта работы учителя начальных классов МАОУ «СОШ № 1» г. Чебоксары Ивановой Ирины Валериановны по совершенствованию коммуникативных качеств речи  у младших школьников	51
Выводы по главе 2	76
Заключение	77
Список использованных источников	80
Приложения А–В 	86

ВВЕДЕНИЕ
     Одним из основных проблемных направлений в обучении младших школьников считается развитие у них речевой компетентности. Это связано с тем, что речь – основа всякой умственной деятельности, средство коммуникации. Умение четко и ясно излагать свои мысли в свободной устной и письменной форме, правильно говорить, иметь хорошо поставленный голос, уметь выражать свои эмоции с помощью соответствующей интонации, соблюдать речевую культуру и развивать умение общаться – необходимые условия для формирования социально активной личности.
     В настоящее время для решения этой проблемы перед системой образования ставятся новые задачи, обозначенные потребностями и перспективами развития нашего общества. Так, Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования (ФГОС НОО) нацеливает на то, что младший школьник должен «…осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах». Кроме того, в нем декларируется необходимость формирования умения «ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать адекватные языковые средства для успешного решения коммуникативных задач» [51]. 
     Но для того чтобы речь была максимально эффективной, она должна обладать коммуникативными качествами, то есть такими ее особенностями и свойствами, которые будут оптимально обеспечивать потребности общения и свидетельствовать о высокой речевой культуре, ее совершенстве. Таким образом, ученику важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия. 
     Вопросам развития культуры речи младших школьников и особенностям совершенствования у них коммуникативных качеств посвящено много трудов и исследований. Теоретические основы представлены в трудах ученых и педагогов зарубежной и российской психолого-педагогической науки: Виноградова В. В., Винокура Г. О., Головина Б. Н., Ладыженской Т. А., Львова М. Р., Ожегова С. И., Щербы Л. В. и др. 
      Несмотря на имеющиеся труды, работы и публикации, недостаточно разработана методика организации работы по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников. В связи с установленными урочными рамками не имеется наилучших условий для полноценной организации учебной деятельности по данной теме.
     Проведенное нами анкетирование учителей начальных классов МАОУ «СОШ № 1» г. Чебоксары по проблеме исследования показало, что большинство учителей совершенствованию у учащихся коммуникативных качеств речи уделяют время только на уроках развития речи. Наиболее уместным решением данной педагогической задачи считаются уроки русского языка и литературного чтения, а также внеурочная деятельность и воспитательная работа педагога. Кроме того, в некоторых школах введен курс риторики в начальных классах. На данный момент существует единственный курс «Детской риторики» для младших школьников, созданный под научным руководством профессора Т. А. Ладыженской. 
     Исходя из этого, наблюдается противоречие между требованиями науки к обучению и реальным воплощением на практике. Наиболее доступными средствами решения этой проблемы будут включение систематической работы по развитию культуры речи младших школьников и совершенствованию у них коммуникативных качеств, которая будет подразумевать работу над правильным произношением и выразительностью устной речи, над обогащением словаря учащихся, над точностью, богатством и правильным употреблением слова, над словосочетанием и предложением.
     С учетом выявленных противоречий нами выбрана тема выпускной квалификационной работы: «Работа по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников», проблема которой нами сформулирована следующим образом: каковы педагогические условия, обеспечивающие совершенствование коммуникативных качеств речи у младших школьников. Решение этой проблемы составляет цель исследования.
     Объектом исследования является процесс обучения русскому языку и литературному чтению в младших классах.
     Предмет исследования – совершенствование коммуникативных качеств речи у младших школьников.
     Гипотеза основана на том, что совершенствование коммуникативных качеств речи у младших школьников будет эффективным при реализации следующих педагогических условий. Мы предполагаем, что целесообразно будет учитывать весь опыт, накопленный наукой и методикой, и соотносить его с новейшими тенденциями языковой теории и практики, основываясь на принципах системности, научности, преемственности этапов обучения, а также руководствуясь идеей индивидуального подхода к каждому ученику.
     В соответствии с проблемой, объектом, предметом и гипотезой исследования нами поставлены следующие задачи:
     1. Раскрыть сущность и содержание понятий речь, коммуникативные качества речи.
     2. Разработать критерии, показатели и уровни сформированности коммуникативных качеств речи у младших школьников.
     3. Определить типичные недостатки и затруднения в работе учителей начальных классов по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников.
     4. Провести диагностику уровня сформированности коммуникативных качеств речи у младших школьников.
     5. Разработать методические принципы работы по совершенствованию коммуникативных качеств речи у младших школьников.
     6. Обобщить опыт работы  учителя начальных классов МАОУ 
«СОШ № 1» г. Чебоксары Ивановой Ирины Валериановны по совершенствованию коммуникативных качеств речи у школьников.
     Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений был использован комплекс взаимосвязанных и дополняющих друг друга методов. Из теоретических методов мы применили анализ, синтез, изучение психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования, обобщение, классификацию. Из эмпирических методов исследования, включающих все способы получения научных фактов, нами были использованы наблюдение, анкетирование, беседа, разработка системы упражнений, анализ передового педагогического опыта учителя и продуктов деятельности учащихся.
     База исследования – МАОУ «СОШ № 1» г. Чебоксары. 
     Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и трех приложений.
   
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ 
       КОММУНИКАТИВНЫХ КАЧЕСТВ РЕЧИ У МЛАДШИХ 
ШКОЛЬНИКОВ
     1.1 Сущность и содержание понятий речь, коммуникативные 
качества речи
     Согласно М. Р. Львову, речь трактуется в трех значениях.
     1. Речь как процесс, деятельность. Пример: ребенок начинает говорить, овладевает речью.
     2. Речь как результат, продукт речевой деятельности. Синонимом будет являться текст. Примеры: рассказ семилетнего ребенка, образцы речи высокой культуры.
     3. Речь как жанр устного, ораторского выступления. Примеры: блестящая речь, произнесенная учеником на уроке; полный текст речи президента, опубликованный в газетах [26, с. 44].
     Исходя из перечисленных определений и трактовок, мы приводим следующее определение этому понятию. Речь – это один из видов общения, посредством которого происходит обмен информацией между людьми. Речь нужна человеку не только для взаимодействия между людьми, но и для получения новых знаний, образования, она служит предметом искусства.
     Различают два основных вида речи: устную и письменную. Устная речь – это речь, которую мы произносим, слышим; это звучащая речь. Устная речь может протекать в форме разговора и монолога. Отсюда возникают понятия «разговорная, или диалогическая речь» и «монологическая речь». 
     Диалог – это разговор между двумя или несколькими лицами 
[36, с. 96]. Главная особенность диалогической речи состоит в том, что в ней обмен фразами происходит непосредственно между участниками событий. Следующая особенность – говорение одного человека заменяется его слушанием другими участниками диалога.
     Другую форму речи – монологическая, или монолог. Монолог – это речь, произносимая одним человеком. Здесь так же, как и в диалоге, слушатели воспринимают речь говорящего, но прямо в ней не участвуют. Монологической речью является, например, речь учителя, докладчика и т. д. 
     Выделяют следующие сходства между диалогической и монологической речью. Так, например, в монологе и диалоге говорящий / пишущий может обращаться периодически к своим слушателям / читателям. Кроме того, как диалогическая, так и монологическая речь может проходить в активной или пассивной форме. При активной форме речи мы принимаем позицию говорящего / пишущего или слушающего / читающего. Когда мы повторяем «про себя» слова, сказанные / написанные собеседником, наша речь принимает пассивную форму. 
     Другой вид речи – письменная речь, которая отличается от устной тем, что она сложнее и полнее устной. Это выражается в том, что предложения в письменной речи крупнее; чаще употребляются конструкции, осложняющие предложения; используется больше книжных слов. В письменном варианте невозможны паузы, логические ударения, интонация, жесты и другие средства, которые играют важную роль в речи устной. В письменной речи очень важна орфография, потому что это речь подготовленная, подлежащая проверке и поддающаяся исправлению, совершенствованию. Поэтому овладение письменной речью способствует повышению общей языковой культуры.
     Различают также внутреннюю и внешнюю речь. Внутренняя речь прежде всего связана с обеспечением процесса мышления. С психологической точки зрения это очень сложное явление, которое обеспечивает взаимосвязь между речью и мышлением. Внутреннюю речь – это разговор с самим собой; то, о чем мы думаем; речь, адресованная самому себе. Так как она является речью, не произносимой вслух, лишена четких грамматических форм. 
     Внешняя речь связана с процессом общения, обмена информацией. Она может выступать как в устной, так и в письменной форме. Внешняя речь подразделяется на четыре вида:
     1. Говорение – выражение мыслей в устной форме, посредством которого осуществляется устное вербальное общение. В основе лежат произносительные, лексические, грамматические навыки.
     2. Слушание (аудирование) – смысловое восприятие устного сообщения. Слушание состоит из одновременного восприятия языковой формы и понимания содержания высказывания.
     3. Письмо – выражение мысли в графической форме (при фонемном письме).
     4. Чтение – зрительное восприятие и понимание письменного текста, 
то есть  соотнесение графических комплексов (слов, их сочетаний) через их фонемный состав с эталонами, хранящимися в памяти. Чтение входит в сферу коммуникативной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм (письменную) общения [19, с. 67].
     Первая пара видов речи – говорение и слушание – объединяется под названием устной речи, вторая пара – письмо и чтение – как письменная речь. 
     Следует отметить, что существует еще один вид речи – кинетическая речь. Данный вид речи сохранился у человека с давних времен. Первоначально это был основной и, вероятно, единственный вид речи, который выполнял все речевые функции: обозначения, выражения и др. Со временем этот вид речи утратил свои функции и в настоящее время используется в основном в качестве эмоционально-выразительных элементов речи – жестов. Очень часто мы сопровождаем свою речь жестами, что придает ей дополнительную выразительность.
     Однако существуют довольно большие группы людей, для которых кинетическая речь по-прежнему остается основной формой речи. Имеются в виду глухонемые люди. Однако и в данном случае кинетическая речь существенно отличается от кинетической речи древнего человека. Она более развита и обладает целой системой знаковых сигналов.
     Наиболее наглядно классификация видов речи представлена в рис. 1.
     
     
     
     	
     
     Рисунок 1 – Классификация видов речи
     По тому, как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры. Владение человеком культурой речи позволяет наиболее полно реализовать потребность общения, выразить собственные мысли, воздействовать на мысли и чувства других людей.
     Под речевой культурой понимается «владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации» [53, с. 16]. Культура речи определяет комплекс требований, которым должна соответствовать речь.
     Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Хорошая, совершенная речь требует соблюдения всех видов норм: коммуникативных, языковых, этических. Коммуникативные нормы управляют речевыми и языковыми, предполагая не только их соблюдение (допустим, следование литературной норме или обеспечение точности речи), но и осознанное отступление от этих норм в целях придания выразительности тексту, в целях стилизации и для создания языковой игры.
     Свое выражение коммуникативные нормы находят в коммуникативных качествах речи, то есть в таких свойствах речи, которые помогали бы осуществить общение и сделать его эффективным.
     Под коммуникативными качествами речи понимаются «такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве» [13, с. 27].
     Традиционно выделяют семь коммуникативных качеств речи: правильность, точность, чистоту, богатство, логичность, выразительность и уместность. Кратко их охарактеризуем.
     Правильность – центральное качество культуры речи, которое предполагает соблюдение в речи норм русского литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических и т. д.) как первой ступени в овладении культурой речи [32, с. 87]. В соответствии с нормами русского языка надо говорить, например, [штобы], а не [чтобы]; ходАтайство, а не ходатАйство; поезжай, а не ехай и т. д. Правильность речи является первой и обязательной ступенью подлинной речевой культуры. Без правильности речи не могут реализоваться другие коммуникативные качества: точность, логичность, уместность и т. д.
     Еще одним важным коммуникативным качеством речи является точность. Точность речи – умение четко и ясно выражать мысли. Чтобы речь была точной, необходимо хорошо знать предмет разговора, не путать факты, не искажать события, знать значение каждого слова. Точное значение слова нужно знать также для того, чтобы правильно понимать прочитанное / сказанное. Услышав какое-нибудь новое для себя слово, незнакомое, непонятное, необходимо обратиться к толковому словарю и посмотреть, что оно обозначает. Только хорошо поняв значение слова, можно правильно его употреблять. 
     Чем больше человек знает слов, тем точнее он выражает свои мысли. И, наоборот, чем ограниченнее словарный запас говорящего, тем чаще он допускает неточности в речи, применяет слова в несвойственном им значении. Таким образом, говорящий должен учитывать значение слов. Например, глагол занять имеет значение «взять взаймы», а не «дать взаймы». Если необходимо у кого-то попросить какую-то сумму денег, то следует сказать: «Дай мне в долг», «Дай взаймы», «Одолжи мне», но не «Займи мне». 
     Понятие точности речи включает в себя два аспекта: точность отражения действительности и точность словесного выражения мысли. Первый аспект связан с наличием / отсутствием фактических ошибок в речевом высказывании: необходимо говорить о том, что хорошо знаешь. Второй аспект может быть связан с отсутствием конкретности в высказывании: кто-кто где-то как-то там или смешением паронимов: командированный – командировочный, критический – критичный.
     Паронимы – слова, сходные по звучанию, но различающиеся по смыслу: эскалатор – экскаватор. Эти слова часто ошибочно употребляют одно вместо другого. 
     Различают однокорневые и разнокорневые паронимы. Однокорневые паронимы обычно близки по значению, например: заплатить и оплатить имеют сходное значение: «отдать плату, деньги за что-либо»; но сочетаются они с разными словами: оплатить можно проезд, счет, расходы, а заплатить взносы, долг. Нельзя сказать: заплатите расходы. 
     Паронимы могут сочетаться с одними и теми же словами, но различаться смысловыми оттенками. Например: упростить – опростить имеют значение «сделать более простым», но слово опростить дополняется оттенком «сделать более простым, чем следует». Оттенки паронимов настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна. 
     Кроме того, паронимы могут совпадать не во всех, а в некоторых значениях. Например, героический – геройский совпадают в значении «свойственный герою, доблестный»: героический или геройский поступок, подвиг. Но у слова героический есть ещё два значения: 1) «требующий величайшего напряжения»: героическое терпение, героические усилия; 2) «повествующий о подвиге героев»: стихи героического содержания, героическая опера
 [21, с. 33].
     Разнокорневые паронимы абсолютно различны по значению, например: индиец – индеец, контакт – контракт, зубр – изюбр. Значения слов надо запоминать. Паронимами могут быть даже имена собственные: Эйзенштейн – Эйнштейн, Абакан – Абадан, Капри – Кипр, Швеция – Швейцария, Австрия – Австралия. 
     Таким образом, точность речи обусловлена точностью словоупотребления. 
     Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи подразумевает отсутствие в ней лишних слов, слов-«сорняков», слов-«паразитов», то есть таких слов, которых не несут в тексте никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Такими эти слова становятся в речи говорящего / пишущего из-за частого и неуместного их употребления. Действительно, многие вставляют в свою речь такие слова: как бы, так сказать, ну, в общем, значит, вот, понятно, да, так и др. Каждое из этих слов само по себе не может вызвать какое-либо осуждение. Однако если они употребляются без необходимости, для заполнения пауз, по привычке, то являются «сором» в речи.
     Слова-«сорняки» засоряют речь говорящего, затрудняют восприятие, отвлекают внимание от содержания. Лишние слова раздражают слушателей. Часто в публичном выступлении лишние слова психологически воздействуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов. 
     Причины появления слов-«сорняков» в речи различны: низкий уровень речевой культуры говорящего, неспособность справиться с волнением во время выступления, неумение точно подбирать слова для оформления своих мыслей. В современный период наблюдается пристрастие к слову «буквально» и словосочетанию «по большому счету». Например: Учитель при выговоре ученика по большому счету был не прав. Здесь словосочетание по большому счету лишнее, достаточно сказать: был не прав. Слово буквально особенно часто относится к словам, указывающим на время: Буквально на днях я встречался с другом. 
     Отметим также, что засоряют речь диалектизмы, просторечие, иноязычные слова, жаргонизмы, вульгаризмы и т. д. Диалектизмы хоть и нарушают чистоту литературной речи, они не являются неправильными в языке народа определенной территории. Народный язык, в том числе и диалектный, отличается экспрессивностью, выразительностью. Народный язык отражает материальную и духовную культуру народа. Диалектизмы – это названия предметов традиционного деревенского быта и хозяйства, растительного и животного мира, обозначения явлений природы, действий и т. д. Зачастую русскими писателями диалектные слова используются в качестве важного средства изобразительности (например, диалектизмы часто встречаются в произведениях М. А. Шолохова, С. А. Есенина).
     Обычно просторечные слова – это несколько грубоватые слова, имеющие отрицательно-оценочное значение. Они свойственны непринужденной, простой или даже грубоватой устной речи. В последнее время активны нелитературные предлоги: окромя, промеж, навроде. Например: Одного старичка возили промеж больниц. Был момент истории, навроде того, что мы теперь переживаем. Используются нелитературные наречия: давеча, намедни, надысь, шибче. Например: Я вот надысь прочел ещё один рассказ.
     Засоряют русскую речь иноязычные слова, примененные без всякой надобности. Например: слова тинейджер, электорат являются для русского языка избыточными, ведь есть русские слова подросток, избиратели, поэто- му заимствованные слова излишни. А в ряде случаев используется даже не английское слово, а плохой перевод, нерусская сочетаемость, что является показателем низкой речевой культуры переводчика. Но в данном случае важно другое: в русской речи явно существует мода на использование иностранных слов и выражений. Конечно, иноязычные слова в речи использовать можно и нужно. Но целесообразно их избегать, если в языке есть русские эквиваленты.
     Также следует говорить и о жаргонах – словах, употребляющихся в какой-нибудь группе людей (профессиональной, социальной и т. п.). К примеру, жаргон бывает театральный, молодежный и т. п. Обычно это искаженные, неправильные слова, которые отражают идеологию разъединения и отстранения людей друг от друга, безразличия к другому человеку.
     Таким образом, забота о чистоте речи всегда повышает её качество.
     Обязательно речи должна быть присуща логичность. Это коммуникативное качество речи предполагает точное, ясное и непротиворечивое высказывание. Логичной можно назвать речь, если она соответствует законам логики. Относительно текста логичность проявляется в последовательности изложения, наличии в тексте микротем, отстутствии пропусков и повторов, отсутствии текста, не относящегося к теме, а также в наличии выводов, вытекающих из содержания. У высказывания должен быть внутренний план: начало, основная мысль, концовка. Содержание текста должно соответствовать заголовку и быть доступным для слушающего / читающего. Логичность речи требует умения правильно мыслить и, что также является важным, умения передавать свои мысли правильно, вызывая у слушателей или читателей запланированную реакцию.
     Богатство (разнообразие) – одно из главных коммуникативных качеств речи. Речь богата в том случае, когда она разнообразна по своей языковой структуре, и именно это объясняет отождествление понятий «богатство» и «разнообразие» речи. Другими словами, богатство речи говорящего или пишущего во многом определяется умением использовать разнообразие средств языка. 
     Богатство речи разделяют на лексическое, грамматическое, семантическое и интонационное богатство. Лексическое богатство считается самым значимым пластом богатства языка. Лексика подразумевает под собой совокупность слов языка, его словарный запас, который находит отражение в различных лингвистических словарях (в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля, «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и т. д.). В лексическое богатство русской речи входят синонимы, антонимы, многозначные слова, омонимы и фразеологизмы. Синонимы – слова тождественные или близкие по значению, но разные по звучанию [48, c. 84]. 
     Различают синонимы абсолютные (полные) и различающиеся (неполные). Суть абсолютных синонимов заключается в том, что они совпадают по значению и характеру употребления: автомобиль = машина, лингвистика = языкознание. Неполные синонимы могут различаться как оттенками значений, так и характером употребления. Такие синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, позволяют образно выразить мысль, помогают избегать повторения слов. Например, понятие о большом количестве чего-либо передается словами: много (яблок), тьма (книг), пропасть (работы), прорва (дел), туча (комаров), рой (мыслей), океан (улыбок), море (флагов), лес (труб). Все приведенные слова, кроме слова «много», создают образное представление о большом количестве чего-либо. 
     Синонимы, отличающиеся друг от друга оттенками значений, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности такие синонимы способствуют более глубокому и всестороннему описанию действительности. Так, слова блаженство, роскошный, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительное отношение к чему-либо, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня носят отрицательное значение.
     Слова-синонимы объединяются в синонимические ряды, где одно слово всегда является главным. В словаре оно стоит первым (скорый – быстрый, проворный, стремительный), выражает общий элемент значения всех членов ряда и является нейтральным с точки зрения употребления. 
     Синонимы бывают однокоренные (жилище – жилье, сидеть - восседать) и разнокоренные (строитель – зодчий, растратить – растранжирить). Различают также полные (лингвистика, языкознание) и неполные синонимы (красивый, прекрасный, великолепный) [21, с. 37].
     Русская речь также богата антонимами – словами, противоположными по значению: близко – далеко, медленно – быстро. К одному слову нередко можно подобрать несколько антонимов. Например, интересный - безынтересный, скучный; ясный – пасмурный, ненастный, непогожий [48, с. 85].
     Богатство языка определяется многозначностью слова. Многозначные слова обозначают разные явления окружающей действительности, однако между этими значениями обязательно есть связь. Рассмотрим пример: Дождь идет не так, как человек, но и дождь, и человек перемещаются в пространстве. 
     Чтобы слово стало многозначным, у него должно появиться новое значение, полученное путем переноса. Значение слова бывает прямым и переносным. Прямое значение – это значение, непосредственно связанное с действительностью и отражающее то, что существует в реальности. Например, слово пожар в буквальном, непереносном значении обозначает пламя, широко охватившее и уничтожающее что-нибудь.
     Часто уже имеющиеся слова используют для называния других предметов, признаков и действий. Это и есть переносное значение, то есть значение слова, возникшее в результате переноса наименования с одного предмета на другой на каком-либо основании. Поэтому в данном случае слово пожар можно употреблять в некоторых выражения для обозначения бурно развивающихся событий: пожар войны, пожар революции и т. д.
     Различают следующие виды переноса значений:
     1. Метафора – перенос наименования с одного предмета на другой на основании сходства этих предметов по: форме предметов (кольцо на пальце – Бульварное кольцо); цвету предметов (золотое украшение – золотые волосы); действию, то есть характеру передвижения (треснуть – издать треск, треснуть – лопнуть); свойствам предметов (большое зеркало – зеркало затона). 
     2. Метонимия – перенос наименования с одного предмета на другой на основании смежности этих предметов: Весь дом спал (люди в доме). 
     3. Синекдоха – количественный перенос наименования с одного предмета на другой; когда целое называется по его части или часть по целому: Коля у нас голова! Москва этого не одобрит. 
     Новое значение появляется еще и тогда, когда сначала называется общее понятие, а потом в предметах оно становится более конкретным. Например, кабина: кабина машины, кабина самолета, кабина ракеты.
     Слово многозначно, если берется отдельно, без связи с другими словами. В контексте же слово всегда проявляет лишь одно значение, то есть всегда является однозначным. 
     В толковых словарях разные значения многозначного слова нумеруются по порядку их возникновения или по характеру отношения к обозначаемому. Рассмотрим, например, сколько смысловых значений имеет слово жадный: 1. Стремящийся к наживе, скупой (жадный человек). 2. Настойчивый в стремлении удовлетворить свое желание, выражающий это стремление; слишком падкий на что-нибудь (жадный на деньги). 3. В переносном значении: исполненный желанием понять, познать что-нибудь (жадное любопытство) [36, с. 185].
     С многозначностью слов не следует путать омонимы – слова, одинаково произносящиеся и пишущиеся, но имеющие разное значение. Омонимы всегда являются одинаковыми частями речи, то есть называют или предметы, или действия, или признаки предметов [48, c. 87]. Например, слово коса может употребляться как сельскохозяйственное орудие, как сплетенные в одну прядь волосы и как идущая от берега узкая полоска земли, отмель.
     Омоним имеет следующие разновидности: омоформы, омофоны, омографы. Если одинаковые слова по звучанию и написанию принадлежат разным частям речи, то такие слова называются омоформами: лай (собачий) – лай (приказ лаять). Слова, которые одинаково звучат, но пишутся по-разному, называются омофонами: луг – лук. Если слова совпадают по написанию, но различаются по произношению (ударением), то такие слова называются омографами. К примеру, в слове мука ударение может падать на обе гласные буквы, при этом у слова реализуются два разных значения.
     Омонимы, омоформы, омофоны и омографы часто используются в загадках, скороговорках, шуточных стихах-каламбурах. 
     Наличие фразеологизмов в лексиконе ребенка тоже говорит о богатстве его речи. М. Г. Новикова дает такое определение фразеологизмов: «Это сочетания слов, т. е. раздельнооформленные образования с полностью или частично переосмысленными компонентами» [35, c. 122]. Фразеология – это наука о языковых единицах, сложных по составу, имеющих устойчивый характер. 
     Различают типа фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические единицы.
     Фразеологические сращения – такие устойчивые словосочетания, обобщённо-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, то есть не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: бить баклуши, попасть впросак, с бухты-барахты, ничтоже сумняшеся и т. д.
     Фразеологические единства – устойчивые словосочетания, их обобщенно-целостное значение отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, которые употреблены в образном значении: бить ключом, зайти в тупик, держать камень за пазухой, плыть по течению и т. д.
     Фразеологические сочетания – устойчивые обороты, значение которых мотивируется семантикой составляющих компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор / голову (в языке нет устойчивых словосочетаний – потупить ногу, потупить руку) [35, 124].
     Выразительность фразеологизмов определяет их яркая образность (как белка в колесе, кот наплакал, нить Ариадны, ахиллесова пята, дамоклов меч). Многие из них относятся к разряду высоких (кануть в Лету, глас вопиющего в пустыне) или сниженных (просторечных, разговорных): ни сном ни духом, как рыба в воде, водить за нос, развесить уши, намылить шею). Фразеологизмы могут иметь положительную эмоционально-экспрессивную окраску (золотые руки – одобрительное отношение, хранить как зеницу ока – торжественная окраска) или отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску (мелкая сошка – пренебрежительное отношение, без царя в голове – неодобрительное, грош цена – чувство презрения) [31, c. 237].
     В особую группу фразеологизмов входят афоризмы – крылатые слова, краткие мудрые изречения, принадлежащие определенному автору. Афоризмы выражают какую-либо глубокую, значительную мысль в оригинальной, запоминающейся форме. Например, в русском языке часто употребляются афоризмы, принадлежащие перу великого русского баснописца И. А. Крылова: как белка в колесе («Белка»); у сильного всегда бессильный виноват («Волк и Ягненок»); видит око, да зуб неймет («Лисица и виноград»); сильнее кошки зверя нет («Мышь и Крыса»); а Васька слушает, да ест («Кот и Повар») и др.
     К средствам выразительности относятся также перифразы – слова непрямого употребления слов, то есть иносказания. Чаще всего они применяются как средство поэтизации объекта речи (голубая нива – о море, океане) и как средство оценки (белый яд, белая смерть – о наркотиках, черное золото – о нефти, мягкое золото – о пушнине).
     Семантическое богатство подразумевает под собой смысловое богатство, которое может быть выражено через языковые единицы. Сюда можно отнести тавтологию, плеоназмы. Тавтология представляет собой повтор в пределах предложения одного и того же слова или однокоренных слов: рассказчик рассказал, ответил в ответ. Тавтология широко используется как стилистический и художественный прием в народном творчестве и поэзии. Например: Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовёт их в гости
 (А. С. Пушкин) «Звать гостей в гости»– явная тавтология. В речи следует избегать тавтологий без стилистических задач. 
     Плеоназму характерны многословие, речевая избыточность, повторение одних и тех же понятий. Например: ценна каждая минута времени – слово времени является лишним, так как минута связано с понятием времени. 
     Грамматическое богатство речи определяется наличием морфологических и синтаксических средств. К морфологическим средствам относятся части речи, признаки которых (род, число, падеж, время, наклонение, вид) позволяют выразить отношения значений, прида.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Спасибо, что так быстро и качественно помогли, как всегда протянул до последнего. Очень выручили. Дмитрий.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Наши преимущества:

Оформление заказов в любом городе России
Оплата услуг различными способами, в том числе через Сбербанк на расчетный счет Компании
Лучшая цена
Наивысшее качество услуг

Сотрудничество с компаниями-партнерами

Предлагаем сотрудничество агентствам.
Если Вы не справляетесь с потоком заявок, предлагаем часть из них передавать на аутсорсинг по оптовым ценам. Оперативность, качество и индивидуальный подход гарантируются.