- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Обряды перехода в традиционной культуре Японии
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | W007842 |
Тема: | Обряды перехода в традиционной культуре Японии |
Содержание
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ» Факультет мировой культуры Кафедра теории и истории культуры КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «Культурология» «Обряды перехода в традиционной культуре Японии: детский цикл» Выполнила студентка 2 курса, группы БО285/2-1 Кашкова Дарья Владимировна __________________________________ (подпись, дата) Направление подготовки 51.03.01. «Культурология» Профиль подготовки Межкультурные коммуникации Форма обучения очная Научный руководитель Гладких Елена Борисовна, старший преподаватель _______________________________________ (подпись, дата) Санкт-Петербург, 2017 Содержание Введение…………………………………………………………………………...3 Глава 1. Обряды в традиционной культуре Японии.………………………...…5 Характерные черты традиционной культуры, роль и значение обрядов.5 Обрядовые традиции Японии ….………………………………………10 Глава 2. Обряды детского цикла в традиционной культуре Японии..……….14 2.1. Обряды перехода в их роль в жизни традиционного общества.…………14 2.2. Виды и смысловое содержание обрядов детского цикла.……………..…19 2.3. Роль и место обрядов детского цикла в культуре Японии …………....25 Заключение…………………………………………………………………….…26 Список использованной литературы…………………………………………...28 Введение Изучение традиционной культуры является одним из основополагающих аспектов этнологии как науки. Культура Японии, безусловно, восхищает своей оригинальностью. Она достигла невероятных высот в ходе развития технического прогресса, но, в то же время осталась верной духовным традициям своего прошлого благодаря изолированному территориальному положению, географическим и этническим особенностям, а также особым природным явлениям. Такие черты, как умение восхищаться сиюминутной красотой природы и наделять её свойствами живого создания, и одновременно с этим цивилизованность и традиционализм, стали основой национального характера японца. Это отразилось в различных видах искусства и культуры Японии. Актуальность выбранной темы обуславливается отличительными особенностями традиционной японской культуры, которые важно и нужно изучать с целью сохранения данного богатого наследия. Степень изученности проблемы характеризуется огромным объёмом материала, накопленным и систематизированным учёными-этнологами по всему миру. Литературу по теме ритуалов и обрядов традиционной культуры представляют такие авторы как Л. Фробениус, Э. Дюркгейм, Л. Леви-Брюль, О. Фрейденберг, Б. Малиновский и многие другие. Более подробным анализом аспектов ритуалов непосредственно занимались такие ученые как В. Топоров, К. Гиртц и В. Пропп. Таким образом, работы этих и многих других ученых стали ориентиром в мире литературы по этнологии и огромной базой знаний по данной тематике. Объектом исследования является традиционная культура Японии, а предметом исследования – обряды перехода в данной культуре, а именно – детский цикл. Основная цель исследования: изучить сущностные характеристики, роль и место обрядов детского цикла в культуре Японии. Задачи исследования: 1. Дать определение традиционной культуры, выявить ее особенности. 2. Выяснить значение обрядов в традиционной культуре. 3. Рассмотреть виды обрядов перехода и их роль в жизни традиционного общества. 4. Выявить специфические особенности и традиционные ценности культуры Японии. 5. Рассмотреть смысловое содержание обычаев и обрядов детского цикла в традиционной культуре Японии. Структура курсовой работы: Работа состоит из двух глав. В первой главе рассматриваются особенности традиционной культуры, её основные черты и отличие от других типологий, а также обряды, как важная часть традиционной японской культуры. В данном разделе раскрывается сущность понятия обрядов, их роль и значение в культуре. Во второй главе рассматриваются обряды детского цикла, их виды, смысл, роль и место в культуре Японии. В заключении подводятся итоги, структурируются выводы по каждой главе и формулируется общий вывод, обобщается материал о традиционной культуре и роли обычаев, обрядов и ритуалов в ней. Глава 1. Обряды в традиционной культуре Японии Характерные черты традиционной культуры, роль и значение обрядов. Традиционная культура представляет собой устойчивую, нединамичную культуру, характерной особенностью которой является то, что происходящие в ней изменения идут слишком медленно и поэтому практически не фиксируются коллективным сознанием данной культуры. В мировой истории существовал ряд цивилизаций, культуру которых можно считать традиционной (Китай, Индия и другие). Данные традиционные общества воспроизводили существовавший образ жизни тысячелетиями, проецируя прошлое родителей на будущее детей. Гибель одних государств и возникновение на их месте других не меняло сам тип культуры. Основание культуры сохранялось, передавалось в качестве социальной наследственности, обеспечивая воспроизводство традиционного типа развития. Не только человек не ощущал разлада с обществом, но и природа органично взаимодействовала с данной культурой, многочисленными примерами доказывая с ней свое единство. Однако при всей самобытности, своеобразии данных культурных образований, им присущи некоторые общие черты: - ориентация на повторение некогда заданного образа жизни, обычаев, традиций и воспроизводство сложившихся социальных структур; - приверженность существующим образцам поведения; - господство сакральных, религиозно-мифологических, канонизированных представлений в сознании; - медленные темпы изменений видов, средств и целей деятельности. Существование традиционных культур неразрывно связанно с ритуалами и обрядами, функции которых действительно разнообразны. Они регулируют эмоциональное состояние людей, формируют чувство общности, помогают индивиду ощутить свою идентичность с миром, природой и другими людьми, сохраняют ценности этноса. Менее важные фрагменты традиционной культуры регулируются с помощью обычаев – форм поведения, связанных с деятельностью, имеющей практическое значение. Они регламентируют поступки членов общества в конкретных ситуациях и существуют в обыденной жизни. Если в быту человек озабочен главным образом поддержанием своего биологического статуса, удовлетворением своих материальных запросов, личных интересов, то в ритуале находят свою реализацию его духовные устремления, он считается более высокой степенью регуляции поведения. Ритуал представляет собой последовательность определенных действий, которые совершаются с целью повлиять на действительность, имеют символический характер и являются санкционированными обществом. Так, выделяются два уровня протекания жизни человека в архаическом и традиционном обществе. Один из них — выполнение ритуальной программы жизни (как индивидуального, так и коллективного сценария). Другой — уровень повседневной жизни, быта. Поведение человека на этом уровне не являлось самоценным, самодостаточным, в отличие от ритуального поведения. Ритуалы можно разделить по функциям. Выделяются кризисные ритуалы, совершаемые индивидом или группой в критические периоды жизни (например, танец дождя, который совершается в периоды засухи, грозящей вымиранием всего племени). Существуют календарные ритуалы, совершаемые регулярно при наступлении определенных природных явлений, смени времен года, созревания урожая. Так, у древних славян сложился устойчивый календарь молений и празднеств, связанный с природой и земледелием. В новогодние святки проводились гуляния «ряженых» и гадали о предстоящем годе; ко дню весеннего солнцестояния была приурочена Масленица – праздник проводов зимы с приготовлением обрядовых блинов – символа солнца. Важными для традиционной культуры являются ритуалы перехода. Они связаны с последовательным прохождением членом общества стадий своего жизненного пути от рождения до смерти. Наступление очередного возрастного статуса нельзя отложить. Эти ритуалы имеют особое символическое значение. Важнейшее место среди таких ритуалов занимают обряды инициации – перехода в статус взрослого полноправного члена семьи или племени. Очень часто такие ритуалы связаны с необходимостью терпеть боль, голодать или преодолевать другие трудности. Обряды инициации для мужчин обычно являлись самыми сложными и наиболее важными из всех ритуалов перехода. Большинство испытаний, входивших в обряд посвящения, предполагали ритуальную смерть с последующим воскресением или новым рождением. Смерть при посвящении одновременно означала конец детства, неведения и состояния непосвященности. Функция смерти определялась тем, что она готовила рождение к более высокой форме жизни, к высшему предназначению. Только после обрядовых испытаний подросток признавался ответственным членом общества. Одним из первых к проблеме функций ритуала специально обратился Э. Дюркгейм в третьей части своего труда «Элементарные формы религиозной жизни». Подход к этой проблеме определялся его общей теорией религии, в которой он видел символическое выражение социальной действительности, обнаруживая, что религиозные институции, и в первую очередь ритуалы, имеют ряд жизненно важных функций. Среди них обращают на себя внимание четыре основные: Функция социализации индивида (дисциплинирующая, подготовительная). Ритуал готовит индивида к социальной жизни, воспитывая в нем необходимые качества, без которых невозможна его жизнь в обществе. Главные из них — самоконтроль, самоотречение, подчинение требованиям коллектива. На выработку этих качеств направлен негативный культ с его запретами и предписаниями. И лишь после этого человек готов к восприятию позитивного культа, открывающего дорогу к высшим ценностям бытия. Интегрирующая функция заключается в том, что с помощью ритуалов коллектив периодически обновляет и утверждает себя, свое единство. Ритуал необходим для осознания солидарности, взаимосвязанности членов коллектива. Поскольку социальное объединение является необходимым условием жизни людей, постольку оно требует постоянного переутверждения. Именно в ритуале люди в полной мере осознают свое единство, ими владеют общие чувства и настроения — то, что отсутствует в повседневной жизни, причем в ритуале люди общаются не только друг с другом, но и восстанавливается связь между предками и потомками, прошлым и настоящим. Воспроизводящая функция ритуала направлена на обновление и поддержание традиций, норм, ценностей коллектива. Только в том случае, если социальный опыт постоянно актуализируется, коллектив может выжить. В достижении этой цели ритуал играет исключительную роль. Собственно, ритуалы для того и исполняются, чтобы восстановить прошлое и сделать его настоящим. С помощью ритуала коллектив периодически обновляет свои переживания, свою веру и, в конечном счете — свою социальную сущность. Психотерапевтическая функция ритуала служит для создания условий психологического комфорта социального бытия. Эта функция приобретает особое значение в тех случаях, когда коллектив сталкивается с кризисными ситуациями (стихийные бедствия, смерть членов коллектива и т. п.). Под угрозой оказывается единство коллектива, его нормальное функционирование. Коллектив стремится каким-то образом компенсировать утрату и тем самым сохранить смысл своего существования. Эту компенсаторную роль в традиционном обществе успешно выполнял ритуал. С его помощью достигается чувство сопереживания, солидарности, что хотя бы частично помогает облегчить тяжесть потери. Таким образом, обряды и ритуалы являются неотъемлемой частью любой традиционной культуры, так как они регулируют эмоциональное состояние людей, формируют чувство общности, помогают человеку ощутить свою идентичность с миром, природой и другими людьми, сохраняют ценности этноса, а также регламентируют поступки членов общества в конкретных ситуациях и существуют в обыденной жизни. Ритуалы подразделяются по выполняемым функциям на четыре основных группы, которые кратко представлены в данном параграфе. Далее мы рассмотрим обрядовые традиции Японии, а именно обряды перехода. Обрядовые традиции Японии Японская традиционная культура является неповторимым самобытным явлением не только в контексте общемировой культуры, но и в ряду других восточных культур. Она находилась в непрерывном развитии, начиная с X - XI веков. C XVII и до середины XIX века Япония была практически закрыта для иностранцев, и в период этой изоляции получило творческое развитие её национальное своеобразие. Практически неизменными со средневековья сохранились традиционный японский костюм, национальный интерьер, литературный японский язык, чайная церемония, театр «кабуки», «но», «бунраку» и множество других, не менее своеобразных традиций. Количество традиций и ритуалов, обязательных или рекомендуемых к соблюдению, просто огромно. Практически все сферы жизни страны пронизаны сетью традиций и церемоний, особенно это заметно в общении между людьми. Так, например, своеобразными являются такие японские правила общения: - не приняты рукопожатия, приветствовать друг друга полагается поклонами, причём с той же интенсивностью и почтением, с какой вас приветствует здоровающийся с вами человек; - своеобразная традиция – даже самые неприятные моменты в общении сопровождать улыбкой; - известная гостеприимность, вежливость и предупредительность японцев. Также существуют и вещи, на которые в Японии накладывается табу: - слишком близкая дистанция между собеседниками; - панибратские отношения; - активная жестикуляция во время разговора; - прямой взгляд во время разговора с японцем (воспринимается как агрессия). Японцы бережно и трогательно относятся к природе, восторгаются естественной красотой пейзажа, погодных явлений, цветов или моря. Многочисленные церемонии созерцания цветущих деревьев, полной луны или осенних красок являются неотъемлемыми элементами жизни общества. Помимо этого, в традиционной культуре Японии существовали различные группы обрядов, например, те, которые предшествовали рождению (обряд «надевание пояса») или следовали после него (перерезание пуповины, первое прикладывание к груди, первое купание и другие), были связаны с заключением брака, а также поминальные и другие обряды. В рамках данной темы мне хотелось бы рассмотреть именно обряды перехода. Обряды, обозначающие изменение возрастного или социального статуса человека занимают особое положение в традиционной культуре Японии, а вопрос сохранения и возрождения живого традиционного наследия, формирующего особый менталитет и образ жизни японцев, на сегодняшний день остается одним из приоритетных направлений культурной политики японского государства. В этой связи крайне интересно рассмотреть содержание и исполнение основных обрядовых практик и выявить их значение в культуре Японии. Обряд перехода — это ритуальная церемония, обозначающая и формально закрепляющая переход человека или группы людей в новую социальную категорию и приобретение ими нового социального статуса. Концепция обрядов перехода была впервые сформулирована Арнольдом ван Геннепом в книге «Обряды перехода»; согласно его определению, обряд перехода — это последовательность церемоний, сопровождающих переход из одного состояния в другое, из одного мира (космического или общественного) — в другой. Сегодня этот термин также используется для описания различных ключевых моментов в жизни человека, маркирующих переход с изменением социального статуса. Работа ван Геннепа оказала большое влияние на развитие этнографии и социологии, а его исследование призвано обосновать идею автора, согласно которой суть жизни состоит в последовательной смене этапов — переходов из одного состояния в другое; окончание одною этапа и начало другого образуют системы одного порядка. Введя это новое для своего времени понятие, автор обосновал его, привлекая обширный материал из жизни народов буквально всего мира, чем доказал универсальность явления. Наиболее часто обрядами перехода сопровождаются определенные этапы, распространенные в большинстве культур. Таковыми являются: рождение, достижение социальной зрелости, брак, отцовство, повышение общественного положения, профессиональная специализация, смерть. Каждое из этих явлений сопровождается ритуалами, у которых одна и та же цель: обеспечить человеку переход из одного определенного состояния в другое, столь же определенное. Именно поэтому так схожи церемонии, сопровождающие рождение, детство, достижение социальной зрелости, обручение, вступление в брак, беременность/отцовство, приобщение к религиозным сообществам, похороны. Ван Геннеп выделяет особые категории обрядов перехода: обряды отделения (прелиминарные), обряды промежуточные (лиминарные) и обряды включения (постлиминарные). Эти три категории могут быть в разной степени выражены в одном и том же церемониальном цикле. К примеру, погребальные церемонии в основном включают в себя обряды отделения, свадебные церемонии — обряды включения, а промежуточные обряды наиболее распространены при беременности, обручении, инициации и сведены до минимума при усыновлении, повторных родах, повторном браке и т. д. На практике полная схема обрядов перехода со всеми этапами далеко не всегда сбалансирована по значению этих этапов и степени их разработки. Таким образом, обряды, обозначающие изменение возрастного или социального статуса человека занимают особое положение в традиционной культуре Японии и играют важную роль в жизни многих семей в современности. Обряды перехода знаменуют различные события в жизни человека и семьи, но в рамках темы данной курсовой работы мне хотелось бы рассмотреть именно детский обрядовый цикл и остановиться на его изучении подробнее. Глава 2. Обряды детского цикла в традиционной культуре Японии Обряды перехода в их роль в жизни традиционного общества Для того, чтобы рассматривать детский цикл в традиционной японской культуре, стоит поговорить об основополагающих принципов японского мировоззрения, касающихся воспитания детей. Всему своё время Период «вседозволенности» у японского малыша продолжается всего до 5 лет. До этого возраста японцы обращаются с ребенком, «как с королем», с 5 до 15 лет – «как с рабом», а после 15 – «как с равным». Считается, что пятнадцатилетний подросток – это уже взрослый человек, который четко знает свои обязанности и безукоризненно подчиняется правилам. В этом заключается парадокс японского воспитания: из ребенка, которому в детстве разрешали все, вырастает дисциплинированный и законопослушный гражданин. Однако торопиться с перенесением японских методов воспитания в российскую действительность не стоит. Было бы неправильно рассматривать их в отрыве от мировоззрения и образа жизни японцев. Да, маленьким детям в этой стране разрешают все, но в 5-6 лет ребенок попадает в очень жесткую систему правил и ограничений, которые четко предписывают, как надо поступать в той или иной ситуации. Не подчиняться им невозможно, поскольку так делают все, и поступить по-другому - означает «потерять лицо», оказаться вне группы. «Всему свое место» - один из основных принципов японского мировоззрения. И дети усваивают его с самого раннего возраста. Традиции и современность Традиционная японская семья – это мать, отец и двое детей. Раньше семейные роли были четко разделены: муж – добытчик, жена – хранительница очага. Мужчина считался главой семьи, и все домашние должны были беспрекословно ему подчиняться. Но времена меняются. В последнее время сказывается влияние западной культуры, и японские женщины все больше пытаются совмещать работу и семейные обязанности. Однако до равноправия с мужчинами им еще далеко. Их основным занятием по-прежнему остается дом и воспитание детей, а жизнь мужчины поглощена фирмой, в которой он работает. Такое разделение ролей находит отражение даже в этимологии. Широкоупотребительным словом по отношении к жене является существительное канай, которое буквально переводится «внутри дома». А к мужчине принято обращаться сюдзин – «главный человек», «хозяин». Субординация прослеживается и в отношениях к детям. В японском языке нет слов «брат» и «сестра». Вместо них говорят ани («старший брат») и отоото («младший брат»), анэ («старшая сестра») и имоото («младшая сестра»). Поэтому идея выше- и нижестоящего никогда не покидает сознание ребенка. Старшего сына заметно выделяют среди остальных детей, он считается «наследником престола», хотя престол – это всего-навсего родительский дом. У старшего ребенка больше прав, но соответственно и больше обязанностей. Раньше браки в Японии заключались по сговору: мужа и жену выбирали родители, принимая во внимание социальное и имущественное положение. Сейчас японцы все чаще женятся по взаимной симпатии. Но родительский долг явно превалирует над эмоциональными связями. В Японии тоже бывают разводы, но их процент значительно ниже. Сказывается ориентация японцев на групповое сознание, при котором интересы группы (в данном случае семьи) ставятся выше индивидуальных. Воспитанием ребенка занимается мама. Отец тоже может принять участие, но это бывает редко. Амаэ – так называют матерей в Японии. Этому слову трудно подобрать аналог в русском языке. Оно означает чувство зависимости от матери, которое воспринимается детьми как нечто желательное. Глагол амаэру означает «воспользоваться чем-то», «быть избалованным», «искать покровительства». Он передает суть отношений матери и ребенка. При рождении малыша акушерка отрезает кусок пуповины, высушивает его и кладет в традиционную деревянную коробочку размером чуть больше спичечного коробка. На ней позолоченными буквами выбито имя матери и дата рождения ребенка. Это символ связи мамы и младенца. В Японии редко увидишь плачущего кроху. Мать старается сделать так, чтобы у него не было для этого повода. Первый год ребенок как бы остается частью тела матери, которая целыми днями носит его привязанным за спиной, ночью кладет спать рядом с собой и дает грудь в любой момент, когда он захочет. Японская промышленность даже выпускает специальные куртки со вставкой на молнии, которая позволяет носить спереди ребенка. Когда малыш подрастет, вставка отстегивается, и куртка превращается в обычную одежду. Ребенку ничего не запрещают, от взрослых он слышит только предостережения: «опасно», «грязно», «плохо». Но если он все-таки ушибся или обжегся, мать считает виноватой себя и просит у него прощения за то, что не уберегла. Когда дети начинают ходить, их тоже практически не оставляют без присмотра. Мамы продолжают следовать за своими карапузами буквально по пятам. Нередко они организуют детские игры, в которых сами становятся активными участницами. Папы появляются на прогулке только в выходные, когда вся семья выезжает в парк или на природу. А в плохую погоду местом проведения семейного досуга становятся крупные торговые центры, где есть игровые комнаты. Мальчики и девочки воспитываются по-разному, ведь им предстоит выполнять различные социальные роли. Одна из японских поговорок гласит: мужчина не должен заходить на кухню. В сыне видят будущую опору семьи. В один из национальных праздников – День мальчиков – в воздух поднимают изображения разноцветных карпов. Это рыба, которая может долго плыть против течения. Они символизируют путь будущего мужчины, способного преодолевать все жизненные трудности. Девочек же учат выполнять домашнюю работу: готовить, шить, стирать. Различия в воспитании сказываются и в школе. После уроков мальчики обязательно посещают различные кружки, в которых продолжают образование, а девочки могут спокойно посидеть в кафе и поболтать о нарядах. Самое страшное – одиночество Японцы никогда не повышают на детей голос, не читают им нотаций, не говоря уже о телесных наказаниях. Широко распространен метод, который можно назвать «угрозой отчуждения». Самым тяжелым моральным наказанием является отлучение от дома или противопоставление ребенка какой-то группе. «Если ты будешь так себя вести, все станут над тобой смеяться», – это говорит мама непослушному сынишке. И для него это действительно страшно, так как японец не мылит себя вне коллектива. Японское общество – это общество групп. «Найди группу, к которой бы ты принадлежал, – проповедует японская мораль. – Будь верен ей и полагайся на нее. В одиночку ты не найдешь своего места в жизни, затеряешься в ее хитросплетениях». Вот почему одиночество переживается японцами очень тяжело, и отлучение от дома воспринимается как настоящая катастрофа. Японка никогда не пытается утвердить свою власть над детьми, так как, по ее мнению, это ведет к отчуждению. Она не спорит с волей и желанием ребенка, а выражает свое недовольство косвенно: дает понять, что ее очень огорчает его недостойное поведение. При возникновении конфликтов, японские мамы стараются не отстраниться от детей, а, наоборот, усилить с ними эмоциональный контакт. Дети же, как правило, настолько боготворят своих матерей, что испытывают чувство вины и раскаяния, если доставляют им неприятности. Таким образом, из содержания данного параграфа можно сделать вывод о том, насколько трепетно японцы относятся к своим семьям и детям, чем обуславливается присутствие в данной культуре обрядов перехода в детском цикле. Основная задача японской педагогики — воспитать члена коллектива. Здесь учат с детства — быть в группе, приносить общественную пользу и отвечать за качество того, что делаешь. Минусом данного метода воспитания является, например, перекос в сторону группового сознания, который отучает от самостоятельного мышления. А идея соответствия общественному стандарту настолько укоренена в японских детях, что самостоятельные мысли, высказанные сверстниками, вызывают осуждение и насмешки. Однако почтение к старшим, уважение к традициям и истории страны, чуткое отношение родителей к детям — это то, чему у японцев можно и нужно учиться. Из этого следует роль и значение детского цикла в системе культуры Японии. Виды и смысловое содержание обрядов детского цикла Прежде всего, к культово-обрядовым практикам детского цикла можно отнести: обряды, связанные с рождением ребенка; обряды, по случаю первой годовщины со дня рождения; обряды, связанные с достижением ребенком трёх, пяти и семи лет; обряды, связанные с взрослением девочек и мальчиков. При этом характерной чертой детской японской обрядности в настоящее время является то, что она носит исключительно семейный характер, хотя в прежние времена некоторые обряды и обычаи носили даже официальный государственный статус. Традиционные японские семьи не мыслят свою жизнь без детей, поэтому момент их рождения сопровождается определенными ритуальными церемониями. Особое место средин них занимают обряды и обычаи, совершаемые на третий, пятый и седьмой день жизни ребенка. Японцы, как народ весьма религиозный, придают особое магическое значение данной числовой символике, выражающей своеобразие культуры народов Востока. Подобное отношение к числам отражает черты архаичных представлений восточных обществ, согласно которым действия людей и духов соответствуют определенному числовому порядку. При этом считается, что нечетные числа за некоторым исключением являются наиболее счастливыми, которые ввиду китайской нумерологической традиции отождествляют светлые янские энергии, такие как жизнь и движение. Первыми в семейно-обрядовом комплексе являются родильные обряды, несмотря на то, что ребёнок ещё не появился на свет. Родильные обряды совершаются с целью обеспечить безопасность и здоровье новорожденного и его матери. У японцев много таких обрядов, которые все вместе должны способствовать появлению на свет здорового младенца. Эти обряды представляют собой соединение магических и рациональных компонентов. В первом случае речь идет об обращении к душам умерших предков и изготовлении оберегов, а во втором — об использовании знаний народной медицины. Японцы считают, что ребенок начинает жить еще за четыре месяца до своего рождения, т. е. тогда, когда, по древнему поверью, в него вселяется душа — тамасий. Поэтому и сейчас возраст японцев часто отсчитывается не со дня фактического рождения, а с момента "вселения души". Первым ритуальным обрядом, посвященным ребенку, является повязывание ивата-оби (пояса материнства), которое проводится в зависимости от района страны за два, три, четыре, семь месяцев до его рождения. Чаще всего обряд совершают на пятом месяце беременности. Для этого всегда избирается день собаки по лунному календарю, поскольку японцы верят, что этот знак благоприятствует легким родам и здоровью матери. Ивата-оби представляет собой кусок материи длиной 2,4 м, который заворачивают вокруг бедер беременной женщины. В период появления этого ритуала в эпоху Хэйан для изготовления пояса использовали только ткань из белого шелка-сырца, так как, согласно поверью, шелк охраняет ребенка и обеспечивает ему здоровую и счастливую жизнь. В эпоху Эдо использовали уже белый узорчатый шелк, а затем пояс стали делать и из хлопковых тканей белого, красного или желтого цветов. Белый цвет олицетворял чистоту, красный — счастье, а желтый давал силы противостоять злу. В название ивата-оби входит слово "скала". Это также расценивают как примету того, что ребенок в своей будущей жизни выдержит все невзгоды и испытания. В старину магической стороне обряда уделялось основное внимание, сейчас же это пояс, выполняющий функцию бандажа. Поэтому в настоящее время его делают не только из хлопка или шелка, но и из фланели и шерсти. Следующим, одним из главных считался обычай наречения младенца, когда новорожденного впервые представляли родственникам и друзьям. Данный ритуал седьмого дня получил название церемонии наречения о-сития («седьмая ночь»), следуя которому родители могли называть свое дитя по имени лишь с момента его официального представления, даже если имя было дано ребенку заранее. Присутствие родной матери на церемонии наречения не допускалось, поэтому бабушка или няня торжественно выносили малыша к гостям, и сообщали имя, которое для него выбрали его родители. Имя ребенку, как принято, выбирал отец, но для девочки это могла сделать и мать. По случаю радостного события в дом приглашали гостей, предлагая им выпить за малыша рисовой водки — сакэ и отведать специально приготовленные блюда. Основным угощеньем праздничного стола в этот день считался сэкихан — рис с красными бобами адзуки. Выбор данного блюда также не случаен, поскольку красный цвет в представления японцев издревле символизирует счастье и благополучие. Выпив чашечку сакэ, каждый гость должен был пожелать новорожденному здоровья и дать добрые напутствия. На сегодняшний день традиции Японии изменились, в связи с этим обстоятельством обрядовые практики первых семи дней жизни ребенка не имеют былой торжественности и проходят, как правило, в более тесном семейном кругу. Церемония «знакомства» малыша с покровителем своего рода — удзигами и хранителями домашнего очага — убусо-но-ками становится вторым важным этапом начального периода жизни ребенка в Японии. Данный обычай, связанный с моментом первого посещения ребенком синтоистского храма и получивший название миямаири, что в переводе с японского буквально означает «приход в храм», наполнен глубоким религиозным смыслом. Отметим, что день проведения обряда определялся в зависимости от половой принадлежности ребенка — для мальчиков на 31-й день от рождения, для девочек на 32-й. Преподнося символические дары божествам во время посещения храма, родители просили у них защиты и благосклонности для своего дитя. Подарки вкладывались на священный алтарь в специально оформленных пакетах, перевязанных лентой и священной веревкой из рисовой соломы — симэнава. При этом на самих пакетах обязательно присутствовала надпись, посвященная первому посещению малышом храма. Во время церемонии священнослужитель совершал ритуал очищения и благословления ребенка, размахивая над ним специальным жезлом, украшенным нарезанными полосками бумаги, чтобы таким образом отогнать от него злых духов и призвать на помощь покровителей. Этот обычай считался своего рода завершением этапа становления младенца «настоящим» человеком, который получал с этого момента свое право на жизнь в японском обществе. Значительное внимание японцы уделяли обряду табэ-дзомэ, связанному с первым приёмом взрослой пищи ребенком, который приходился на 120-й день его жизни. По традиции во время обряда табэ-дзомэ наряду с взрослым столом накрывали отдельный столик и для ребенка, на который выставляли маленькую посуду с взрослой едой, но только в более измельченном виде. В присутствии гостей мать или бабушка брали красиво одетого ребенка на руки и при помощи японских палочек для еды — хаси угощали его небольшим комочком риса. Поскольку рис для японцев — это не просто основа для приготовления множества традиционных японских блюд, но и символ бодрости духа и силы, считалось, что отведав данный злак, малыш обязательно обретёт твердость характер. Ещё одним не менее главным событием в жизни японской семьи является праздник по случаю первой годовщины со дня рождения ребенка тандзёби, обладающий ярко выраженной национально-культурной спецификой японского этноса. Удивительно, что основными виновниками торжества в этот день являются родители именинника, именно их благодарят за любовь и заботу, которую они дарят своим детям. В то время как поздравлять маленького именинника и дарить ему подарки на один год в Японии не принято. Подобная традиция отмечать тандзёби, в первую очередь, как праздник родителей, а не малыша находит свои истоки в особом отношении японцев к предкам своей семьи. Ведь именно любовь и почтение — это важнейшие жизненные ценности японского общества, к которым родители стремятся приобщить своего ребёнка с самого раннего детства. Наряду с обрядовыми практиками первого года жизни ребенка не меньший интерес вызывает синтоистская традиция празднования сити-го-сан, что в переводе на русский язык означает «семь-пять-три». Это один из древнейших детских праздников, ежегодно празднуемых на всей территории Японии с особым торжеством 15 ноября. Сити-го-сан является своего рода коллективным днем рождения для всех детей в Японии, которым в текущем году исполнилось три года, пять и семь лет. Эти нечетные числа, как уже отмечалось выше, наделены для японцев особым сакральным значением, поэтому соответствующие им возраста отражают важные этапы взросления японских детей. Родители всегда тщательно готовятся к празднованию сити-го-сан, стремясь сделать праздник особо запоминающимся для своих детей. Ключевой чертой празднования сити-го-сан является упомянутая выше церемония миямаири, в ходе которой родители приводят своих празднично одетых детей трех, пяти и семи лет в синтоистское святилище, чтобы поблагодарить японских божеств ....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: