VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Формирование экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: K008222
Тема: Формирование экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации
Содержание
Формирование экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации



Аннотация: Актуальность исследования в статье обусловлена тем, что в условиях поликультурной реальности, когда в потоке постоянно меняющейся информации контактируют люди, принадлежащие разным культурам, взаимовлияние и взаимопроникновение языков и культур ведет к аккультурации членов социумов, ориентированных на диалог и соединяющих в своем сознании разные культуры, и необходимости формирования у них экологического сознания. Цель исследования в статье – изучение проблемы формирования экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации. Научной новизной исследования в статье является то, что формирование экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации будет более успешным при условии воспитания личности, способной познавать и творить культуру путём диалогичного общения и обменом смыслами, обладающей экологическим мировоззрением, что требует от всех участников педагогического процесса высокого уровня коммуникативной и экологической культуры. Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что основные положения и выводы могут быть использованы в педагогической деятельности при формировании экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации.



Потребность в экологическом образовании определяется необходимостью решения экологических и социальных проблем, взаимоотношения природы и общества. На современном этапе развития педагогической науки представлены различные подходы к экологическому образованию: ценностно-ориентированный (М.С. Каган, Л.В. Моисеева [15] и др.), интегративный (Л.В. Легостаева, C.B. Алексеев [1] и др.), экологического просвещения (Ю.А. Израэль [6], И.И. Мазур и др.). Гуманитарная и экологическая составляющие современного образования предполагают развитие культуры личности в том числе и посредством формирования экологического сознания, что имеет большое значение для процесса социокультурной адаптации иностранных студентов.

В Российскую Федерацию ежегодно приезжает большое количество студентов из различных стран. В сентябре 2012 г. была принята программа «Развитие образования до 2020 г.», которая предусматривает расширение международных обменов [19]. «Концепция государственной миграционной политики Российской Федерации на период до 2025 г.» включает в себя меры по содействию образовательной миграции в Россию [7]. Вовлечение студентов из других стран в учебный процесс российских вузов на данном этапе является необходимостью, т.к. иностранные студенты способствуют культурному обмену между принимающей и направляющей странами, взаимному обогащению культур, получению новых знаний о традициях, нравах и обычаях, амортизируют демографический спад, способствуют привлечению экономических инноваций из-за рубежа и предотвращению сокращения рабочих мест в системе образования.

При формировании экологического сознания иностранных студентов большое значение придается кросс-культурной грамотности и поликультурному образованию и воспитанию для ознакомления со страной принимающей стороны. Современные педагоги и психологи осознают, что именно поликультурное воспитание призвано поддерживать многообразие больших и малых народов в условиях глобализации современного мира. Поликультурное воспитание и образование являются средством сохранения и развития этнических культур, включения их особенностей и ценностей в практику воспитания и обучения для решения актуальных проблем современной педагогики. В настоящее время в мировом образовательном процессе широко обсуждается новая система ценностей и целей образования, появляются новые парадигмы образования, в которые входят такие понятия, как образовательное пространство, образовательный регион, поликультурная образовательная среда. Одним из ключевых понятий и проблем поликультурного пространства является межкультурное взаимодействие, при котором стороны, не теряя своего этнокультурного колорита и своеобразия, воспринимают стратегии поведения представителя другой культуры или субкультуры. Взаимопонимание, правильная трактовка поведенческих стереотипов и совместной деятельности являются такими же важными, как уважение и толерантность к другим культурам, языкам, обычаям и нормам поведения. Это направление исследований возникло как реакция на глобализацию экономического, политического и культурного пространства и, как следствие, на увеличение числа этнокультурных диаспор. Разработка новых образовательных стратегий, нашедших отражение в документах ООН, Совета Европы, ЮНЕСКО, стали ответом на появление новых социокультурных реалий со стороны мировой педагогической науки. Наиболее полно данная проблема рассматривается в зарубежных концепциях мультикультурного образования (Д. Бэнкс и др.), межкультурного образования (П. Бателаан, Г. Ауернхаймер, В. Нике и др), глобального образования (Р. Хенви).

В российской педагогической науке теоретические поиски нашли отражение в «Воспитании культуры межнационального общения» З.Т. Гасанова [4], «Многокультурном образовании» Г.Д. Дмитриева [5]; складывается традиция поликультурного образования под влиянием теоретических исследований коллектива В.В. Макаева, З.А. Мальковой, Л.Л. Супруновой [12]; ведутся научные разработки в области мультикультурного образования (А.Г. Абсалямова, Н.Б. Крылова, А.В. Шафрикова и др.).

Первоначально исследования по межкультурному взаимодействию и общению были предприняты в США в связи с потребностью изучения проблем конфронтации различных расовых и этнических групп. Они продемонстрировали наличие существенных различий в стандартах, ценностях, представлениях и даже моделях мышления и поведения, свойственных представителям различных культур. И существование культурных различий, свойственных поликультурным обществам, не могло не отразиться на системе образования. Так, в США очевидным является факт, что учащиеся различных культурных и расовых групп должны научиться уживаться вместе и уважать различные культурные традиции. В результате, произошли изменения в подходах к обучению в школах и вузах, что привело к разработке поликультурного образования, включающего в себя уважение и признание языков и культур всех этнических групп.

В условиях поликультурной реальности, когда в потоке постоянно меняющейся информации контактируют люди, принадлежащие разным культурным общностям и культурам, взаимовлияние и взаимопроникновение языков и культур ведет к аккультурации членов социумов, ориентированных на диалог и соединяющих в своем сознании разные культуры, и необходимости формирования у них экологического сознания. Приобретение экологических знаний тесно связано с культурными и социальными ценностями, может и должно служить мощным средством взаимопонимания между народами [14]. Но межкультурный компонент коммуникации – это явление многогранное, объемное и более сложное, нежели изучение языка как такового [10;21;22]. Оно предполагает изучение внутренних (коммуникация между представителями различных этнических групп внутри поликультурного государства) и внешних (коммуникация между представителями различных государств) аспектов различий и вариантов в общении. Кроме того, межкультурные особенности коммуникации охватывают различия ценностного, гендерного, культурного, социального, демографического, языкового, поведенческого, экологического и пр. порядка.

Одной из основных задач современного образования является воспитание личности, способной познавать и творить культуру путем диалогичного общения, обмена смыслами, осознавать себя частью биосферы, признавать права равенства человека и других существ на жизнь, уметь сопереживать, что требует от всех участников педагогического процесса высокого уровня экологического сознания.

На сегодняшний день главной целью межкультурного компонента образования является выработка у иностранных студентов навыков межкультурной компетенции. Под межкультурной компетенцией мы понимаем кросс-культурную грамотность, освоенную через приобретение навыков межкультурной коммуникации. К ним относится чувствительность к культурным различиям, уважение к уникальности культуры каждого народа, терпимость к необычному поведению, желание позитивно относиться ко всему неожиданному, готовность реагировать на изменения, гибкость в принятии альтернативных решений и отсутствие завышенных ожиданий от общения с представителями других культур [2].

Эти навыки являются мостиками к пониманию представителей других культур и народов, урегулированию конфликтных ситуаций, а также основой для межнационального и межэтнического общения граждан как внутри государства, так и за его пределами. Анализ научной литературы показывает, что в рамках учебно-воспитательного процесса вуза поликультурное и экологическое воспитание применяется в гуманитарном цикле предметов, в техническом же блоке общественные науки представлены, но более ограниченно. Поэтому чтобы понять, как адаптировать иностранных студентов к новой культуре, помогая им при этом не терять собственную идентификацию, необходимо рассмотреть процесс адаптации как педагогический феномен.

Как известно, под термином «адаптация» понимают «1) постоянный процесс активного приспособления индивида к условиям социальной среды; 2) результат этого процесса» [20]. Несмотря на ее непрерывный характер, адаптацию обычно связывают с периодами кардинальной смены деятельности индивида или его социального окружения. Проблема адаптации часто рассматривается психологами и рассматривается, как правило, в трех направлениях. Первое направление связано с психоаналитическими концепциями взаимодействия личности и социальной среды. Содержание процесса адаптации описывается формулой «конфликт – тревога – защитные реакции» (Л. Берковиц [3], З. Фрейд, Э. Эриксон). В системе «индивид – среда» одной стороной адаптационного взаимодействия являются конфликты и защиты, а другой – сотрудничество и гармония. При этом происходит постоянное приспособление индивида и общества, и конфликт рассматривается в качестве одного из возможных исходов взаимодействия индивида и среды.

Второе направление опирается на гуманистическую психологию. Цель адаптации рассматривается как достижение духовного здоровья и соответствия ценностей личности и общества (А. Маслоу [13], К. Роджерс, Г. Олпорт, В. Франкл). В данном направлении формула адаптации - «конфликт – фрустрация – акты приспособления». При этом выделяются конструктивные и неконструктивные поведенческие реакции. Принципами конструктивных реакций являются направленность на решение определенных проблем, четко поставленная цель, осознанность поведения, наличие определенных изменений внутриличностного характера и межличностного взаимодействия.

Третье направление связано с когнитивной психологией. Адаптационный процесс описывается формулой «конфликт – угроза – реакция приспособления». Предполагается, что если в процессе информационного воздействия со средой личность сталкивается с информацией, противоречащей имеющимся у нее установкам, возникает рассогласование между содержательным компонентом установки и образом реальной ситуации. Это расхождение (когнитивный диссонанс) и переживается как состояние дискомфорта (угроза). Угроза стимулирует личность к поиску возможностей снятия или уменьшения когнитивного диссонанса (Д. Майерс) [11].

Подобный процесс наблюдается в ходе приспособления индивида (в нашем случае иностранного студента) к изменившимся социокультурным и экологическим условиям, несущим значительную психоэмоциональную нагрузку. В этом случае происходит или существенная смена поведенческих стратегий, проявляющаяся в их расширении и качественном преобразовании; или смена стратегий в рамках преобладающего контекста деятельности индивида; или сужение поведенческих стратегий, проявляющееся в частичном или полном отказе от взаимодействия с окружающей средой [2].

Таким образом, мы пришли к пониманию того, что социокультурная адаптация – это приспособление человека как социальной сущности и носителя определенной культуры к нормам, условиям, принципам, этикету общества, при этом важно наличие экологического сознания, которое помогает взаимодействовать с окружающим миром, принимая законы природы и сотрудничая с ней. Данный вид адаптации определяется как интегрированный показатель состояния индивида, отражающий его возможности выполнять определенные  функции, например: адекватное восприятие окружающей среды и мира природы, адекватная система отношений с окружающими, изменчивость (адаптивность) поведения в соответствии с ролевыми ожиданиями других. Е.В. Муравьева считает, что экологическое сознание иностранных студентов включает определенные компоненты (когнитивный, ценностно-смысловой, деятельностный) и этапы формирования (эмоционально-мотивационный, информационно-познавательный, оперативно-деятельностный, личностно-ориентированный, практико-ориентированный), а также критерии и показатели, характеризующие степень сформированности экологического сознания студентов вуза [16].

Уровень социокультурной адаптации определяется уровнем активности личности и выступает как единство аккомодации (включение новой информации в качестве составной части в уже существующие у человека схемы поведения, что характеризуется усвоением правил среды) и ассимиляции (изменение мыслительных процессов человека в случае, когда новый объект или идея не укладывается в его прежние понятия). Таким образом под процессом социокультурной адаптации иностранных студентов мы понимаем конструктивное взаимодействие иностранных студентов с коллективом и педагогами, интеграцию личности в новый социокультурный контекст при наличии экологического сознания, а также принятие новых социокультурных норм общества при сохранении своей этнокультурной идентичности [2].

Изучением проблемы социокультурной адаптации приезжего (в нашем случае иностранного студента) в иной культурной среде в России занимались такие авторы, как Е.Е. Письменная, Ф.Э. Шереги, Н.М. Дмитриев, А.Л. Арефьев. В их трудах представлены социальные эффекты учебной миграции, политика в сфере привлечения студентов из других стран, изучение научно-педагогического потенциала и экспорта образовательных услуг российских вузов [17;18;23].

Социокультурная адаптация как процесс приспособления иностранного студента к новой социокультурной среде условно может быть разделена на активную и пассивную. Показателем успешной социокультурной адаптации иностранного студента является его удовлетворенность этой средой и ее приятие, показателем же неуспешности социокультурной адаптации – перемещение индивида в иную социальную среду. Социокультурная адаптация имеет объективную составляющую, такую как экологические, экономические, климатические и политические условия жизни принимающей страны, и субъективную составляющую, такую как индивидуальные особенности личности и ее ценностные ориентиры. Иностранный студент является «визитером», то есть лицом, прибывшим на обучение в чужую страну на определенное время [24], рамки которого фиксированы сроком обучения. Он обучается в вузе, усваивает программный материал и возвращается к себе на родину с накопленным опытом и знаниями. Временные ограничения не способствуют социокультурной адаптации, т.к. иностранные студенты не успевают в полной мере приобщиться к нормам и ценностям принимающей культуры и в полной мере сформировать экологическое сознание. А.И. Кравченко предлагает рассматривать проблемы социокультурной адаптации студентов из других стран через призму стадий самого процесса адаптации – деятельности, общения, самосознания [8].

В рамках поставленной цели выявления уровня сформированности экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации, отношения к их проблемам преодоления «культурного шока» и к ним самим студентов принимающей страны нами было проведено пилотажное исследование.

Для определения конкретного спектра проблем социокультурной адаптации иностранных студентов, их вхождения в поликультурный коллектив был проведен опрос обучающихся на 1 и 2 курсах, то есть был взят тот период, когда студенты привыкают к новой студенческой жизни и когда иностранные студенты делают первые шаги по освоению новой культуры. В опросе приняли участие студенты Российского государственного социального университета, Самарского национального исследовательского университета имени академика С.П. Королева, Тольяттинского государственного университета. Вопросы анкет касались прежде всего проблем, связанных со знанием русского языка, оценкой социокультурной ситуации региона и деятельностью неформальных этнических сообществ своей культурной группы.

Анализ ответов иностранных студентов (40 анкет) показал, что за относительно недолгое время проживания в нашей стране иностранные студенты почувствовали, что отношение к ним как к гражданам другого государства, представителям иной этнической культуры и иного экологического сознания со стороны местных жителей достаточно лояльное (87%). Тем не менее они испытывают психологический дискомфорт в связи с непривычным культурным и экологическим окружением, что в общем-то вполне логично. Помощь в психологически трудных ситуациях они черпают в основном у земляков (98%), отчасти у однокурсников (17%), какую-то поддержку оказывают и преподаватели (29,5%). Знание русского языка у них пока что недостаточное для психологического комфорта, но вполне приемлемое для жизни (достаточно хорошо, чтобы учиться и общаться – 13%, понимаю разговорную речь – 79%, владею письменной речью – 76%).

Иностранные студенты считают, что им необходимо знание русской культуры, потому что «это страна моего проживания и обучения» (87%), «это обогатит мой внутренний мир» (39%), «хочу подружиться с русскими студентами» (91%).

Желание приобщения к окружающей природе и культуре принимающей страны высказали более 72%, и только 21% респондентов сделали оговорку («если это не будет занимать много времени»). При этом их интересует не просто расширение кругозора – целями являются облегчение взаимосвязи с окружающей природной средой и процесса общения с людьми (84,5%), лучшее усвоение учебного материала, понимание сообщений СМИ, кино- и телепродукции (81%), общение с новыми друзьями (79,8%). Что касается их родной этнической культуры, то, проживая вдали от дома, они «часто придерживаются национальных и этнических традиций, обычаев, обрядов и праздников» (68,4%), «от случая к случаю» (31,6%). Время от времени они приглашают на свои праздники российских студентов и посещают праздники, связанные с русской культурой (47,4%). Но приглашения той и другой стороны колеблются от «время от времени» (43%) до «иногда» (34,2%). Отношение к себе со стороны местных жителей они расценивают как положительное (3%), нейтральное (76,8%), недоброжелательное (1,2%), остальные затруднились ответить. Приобщение к экологической культуре и национальным традициям, обычаям и обрядам российских друзей, по мнению иностранных студентов, происходит по нескольким каналам: через национальную кухню (34%), просмотр видеофильмов (11%), религиозную культуру (4%), средства массовой коммуникации (18%). Чтобы поддержать духовную связь с родиной, иностранные студенты привезли предметы национального искусства в виде посуды (0,8%), живописи (1,8%), керамики (17%), сувениров (61%), ювелирных украшений (17%) и кулинарных рецептов (12%).

Оценивая ответы анкет и многочисленные беседы, проводившиеся с иностранными студентами и педагогами, задействованными в эксперименте, мы сделали некоторые выводы, часть из которых приводим ниже:

освоение этнической культуры, равно как и языка, представляется для иностранных студентов важным;

не менее значимым является желание иностранных студентов «слиться» с местным окружением;

у иностранных студентов имеется комплекс «чужака»;

те социокультурные трудности, с которыми иностранным студентам приходится каждый день сталкиваться в процессе своей жизнедеятельности, они преодолевают сами;

студенты принимающей страны не осознают, что иностранным студентам трудно социализироваться и они нуждаются в действенной помощи;

иностранные студенты, получая помощь от своих институтов, также нуждаются в дополнительной помощи по облегчению процесса адаптации к новой жизни, новым этнокультурным условиям и формированию экологического сознания.

Опрос подтвердил предположение о том, что иностранные студенты нуждаются в содействии со стороны педагогов, так как они испытывают и «культурный шок», и комплекс «чужака», а желание во что бы то ни стало слиться с местным населением может привести их к утрате собственной культурной идентичности. Анкетирование показало, что и студенты принимающей страны, и иностранные студенты, испытывая дискомфорт непонимания, не владеют навыками межкультурного взаимодействия, что является препятствием к социокультурной адаптации.

Деятельность иностранного студента связана с получением образования в выбранной стране. На этом этапе проявляются проблемы, связанные с качеством и количеством знаний, полученных им в учебном заведении на своей Родине, отличие организации учебно-воспитательного процесса вуза (длительность и формы проведения занятий, взаимоотношения преподавателей и студентов / руководства факультета и студентов, формы проверки знаний, взаимоотношения с соседями по месту проживания, организация воспитательного процесса, взаимоотношения внутри обучающейся группы и др.) и климатических условий. Языковой барьер создает дополнительные трудности в общении с преподавателями и однокурсниками и взаимному пониманию. Культурные различия (конфессиональные и/или этнонациональные, традиции, обычаи, нормы поведения, ношение другой одежды и пр.) принимающей и направляющей сторон также значимы на стадии общения и затрудняют процесс социокультурной адаптации иностранных студентов. На фазе самосознания, когда иностранный студент оценивает свое место в новой социокультурной среде, в иной системе культуры и новом коллективе вуза, важна внутренняя составляющая иностранного студента, а именно: готовность к межкультурному взаимодействию и общению, стремление к овладению неродным языком и формированию экологического сознания через деятельностно-практическое отношение к природе и обществу, желание адаптироваться в новой среде и познакомиться с культурой и историей принимающей страны, стрессоустойчивость, толерантность, умение преодолевать трудности и открытость новому. Отметим, что процесс адаптации иностранных студентов идёт на протяжении всего курса обучения. В итоге происходит «феномен вторичной адаптации», в ходе которой «личность сохраняет себя как уникальное, своеобразное социокультурное образование, что связано, прежде всего, с неповторимыми условиями той социокультурной среды, в которой проходило её развитие и становление. Вторичная адаптация как процесс есть расширение границ мировидения, без отрицания, угасания или подмены первооснов» [9]. Следовательно, существует необходимость в определении и использовании социально-культурных условий для реализации задач по формированию экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации. Эти условия, как показывает реальное положение, охватывают разные уровни общественной жизни – это жизнь страны и всей ее нации, жизнь региона, города и его культурных (этнических и субкультурных) групп.

Таким образом, формирование экологического сознания иностранных студентов в процессе социокультурной адаптации будет более успешным при условии воспитания личности, способной познавать и творить культуру путём диалогичного общения и обменом смыслами, обладающей экологическим мировоззрением, что требует от всех участников педагогического процесса высокого уровня коммуникативной и экологической культуры.



1. Алексеев C.B. Теоретические основы и методика экологической подготовки учителя в системе постдипломного образования: дис. … д-ра пед. наук / С.В. Алексеев; РАО, Ин-т образования взрослых. СПб., 1998. 469 с.

2. Апанасюк Л.А. Социально-культурные условия формирования навыков межкультурного взаимодействия студентов-мигрантов: дис. … канд. пед. наук / Л.А. Апанасюк. Тамбов, 2007. 195 с.

3. Берковиц Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. 1962.

4. Гасанов З.Т. Воспитание культуры межнационального общения: методология, теория, практика. Махачкала. 1998, 213 с.

5. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. М.: Народное образование. 1999, 208 с.

6. Израэль Ю.А. Экология и контроль состояния природной среды. Изд. 2-е, доп. / Ю.А. Израэль. М.: Гидрометеоиздат, Моск. отд-ние, 1984. 560 с.

7. Концепция государственной миграционной политики Российской Федерации на период до 2025 г. // Официальный сайт Федеральной Миграционной Службы России // [Электронный ресурс]. URL: http://www.fms.gov.ru (дата обращения: 01.06.2016).

8. Кравченко А.И. Социология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Екатеринбург: Деловая книга, 1998. 384 с.

9. Кривцова И.О. Социокультурная адаптация иностранных студентов к образовательной среде российского вуза (на примере Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко) // Успехи современного естествознания. 2011. № 8. С. 284–288.

10. Лебединская О.В. Самостоятельность: характеристики и этапы развития в условиях иноязычной самоподготовки курсантов // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2012. № 1. С. 244-247.

11. Майерс Д. Социальная психология / перев. с англ. СПб.: Питер, 1997, 688 с.

12. Макаев В.В., Малькова З.А., Супрунова Л.Л. Поликультурное образование – актуальная проблема современной школы // Педагогика. 1999. № 4. С. 3-10.

13. Маслоу А. Мотивация и личность. СПб. : Питер. 2003.

14. Меркулова Л.П., Киреева. И.А. Компетенция межкультурного общения студенческой молодежи: монография. Самара: Изд-во СГАУ, 2011. 196 с.

15. Моисеева JI.B. Региональное экологическое образование: теория и практика: дис … д-ра пед. наук / Л.В. Моисеева; Урал. гос. проф.-пед. ун-т. Екатеринбург, 1997. 376 с.

16. Муравьёва Е.В. Экологическое образование студентов технического вуза как базовая составляющая стратегии преодоления экологического кризиса: автореф. дис. … док. пед. наук / Е.В. Муравьева. Казань, 2008. 63 с.

17. Письменная Е.Е. Социальные эффекты учебной миграции и политика в сфере привлечения иностранных студентов в России и за рубежом. М.: Экономическое образование. 2009.

18. Письменная Е.Е. Учебная иммиграция в Россию: современные тенденции. М.: Экономическое образование. 2008.

19. Проект государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» на 2013-2020 годы // Официальный сайт Министерства науки и образования РФ // [Электронный ресурс]. URL: http://минобрнауки.рф (дата обращения: 01.06.2016).

20. Психология: Словарь / под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М., 1990, 494 с.

21. Смирнова Е.В. Аспекты социальной адаптации билингвальной личности студента в условиях информатизации российских вузов // сб.: Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков / сб. мат-лов V межд. науч. заоч. конф. Тольяттинский государственный университет. 2016. С. 172-178.

22. Хохленкова Л.А. Адаптация будущих специалистов сферы сервиса к профессиональной деятельности посредством иностранного языка // Запад-Россия-Восток. 2013. № VII. С. 454-458.

23. Шереги Ф.Э., Дмитриев, Н.М., Арефьев А.Л. Научно-педагогический потенциал и экспорт образовательных услуг российских вузов (социологический анализ). М.: Центр социального прогнозирования. 2002, 252 с.

24. Huntington, Samuel P. Le choc des civilisations. Paris: O. Jacob, 2000. 618 p.

25. Tomayko J. Human Aspects of Software Engineering / J. Tomayko, O.Hazzan. Charles River Media, 2004. 210 p........................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Выражаю благодарность репетиторам Vip-study. С вашей помощью удалось решить все открытые вопросы.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Нет времени для личного визита?

Оформляйте заявки через форму Бланк заказа и оплачивайте наши услуги через терминалы в салонах связи «Связной» и др. Платежи зачисляются мгновенно. Теперь возможна онлайн оплата! Сэкономьте Ваше время!

Рекламодателям и партнерам

Баннеры на нашем сайте – это реальный способ повысить объемы Ваших продаж.
Ежедневная аудитория наших общеобразовательных ресурсов составляет более 10000 человек. По вопросам размещения обращайтесь по контактному телефону в городе Москве 8 (495) 642-47-44