VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Язык как отражение менталитета британцев

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: W012812
Тема: Язык как отражение менталитета британцев
Содержание
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«Московский государственный лингвистический университет»
(ФГБОУ ВО МГЛУ)
Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education
«Moscow State Linguistic University»
(MSLU)

Факультет заочного обучения
Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика
Направленность подготовки: Теория и практика межкультурной коммуникации
Заочная форма обучения
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации


Выпускная квалификационная работа бакалавра на тему
«Язык как отражение менталитета британцев»

Выполнила студентка группы ФЗО 1-13-1
Макарчук Мария Марковна

Научный руководитель:
Старший преподаватель (?)
Нойманн О.В.

Москва
2018
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА
1.1   Понятие национального менталитета
1.2 Социокультурные факторы формирования национального менталитета
1.3 Лингвистические факторы формирования национального менталитета
1.4    Отражение национального менталитета в литературе 
1.5    Культурные особенности британцев
1.5.1 Индивидуализма как национальная особенность британцев
1.5.2 Британская вежливость, основанной на уважении к личному пространству, как особенность менталитета британцев
1.5.3 Британский сдержанный патриотизм как особенность национально характера
1.5.4 Эмоциональная сдержанность, присущая британцам 
1.5.5 Позитивное мышление как особенность британского менталитета
1.5.6 Особенности отношения британцев к деятельности
1.5 Заключение к первой главе
2. АНАЛИЗ ПРОЯВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА В ЛЕКСИКЕ И ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СОНОВЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ И ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, КИНЕМАТОГРАФА И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
2.1 Проявление индивидуализма как особенности менталитета британцев в английском языке
2.2 Проявление британской вежливости, основанной на уважении к личному пространству, как особенность менталитета британцев в английском языке
2.3. Проявление сдержанного британского патриотизма как особенности менталитета британцев в английском языке
2.4 Проявление эмоциональной сдержанности как особенности менталитета британцев в английском языке
2.5 Проявления позитивного мышления как особенности менталитета британцев в английском языке
2.6 Проявление особенностей отношения британцев к деятельности в английском языке
2.7 Заключение ко второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
  
  







ВВЕДЕНИЕ
  
  С тех пор, как международная коммуникация стала совершенно обычным явлением в мире, а изучение иностранных языков стало не привилегией высших слоев населения, а острой необходимостью практически каждого человека, который хочет обеспечить себе перспективное будущее, лингвисты стали наиболее тщательно работать над вопросом о том, как заговорить на иностранном языке, как носитель. Однако, несмотря на основательный подход к изучению иностранных языков, языковой барьер полностью не стирается, чему способствует ряд причин, одной из которых является разница в национальном менталитете участников коммуникации. 
      По ряду причин, таких как например глобализация, английский язык в настоящее время преобладает в качестве средства международной коммуникации. Ввиду широкого распространения английского языка и культуры его носителей, по всему миру происходит изменения принятых норм и ценностей, однако далеко не всегда заимствуются реальные культурные особенности, уступая место общепринятым в силу незнания стереотипам. Не имея под собой достаточной теоретической базы и достоверной информации, стереотипы повсеместно заменяют реальные идеалы англоязычных культур повсеместно, тем самым выставляя целую культуру в негативном свете. В связи с этим исследование британской культуры именно в связке с английским языков имеет особую актуальность. Поэтому, тема «Язык как отражение менталитета британцев» является значимой для современного общества.
  
  Следовательно, можно выдвинуть гипотезу о том, что изучение иностранного языка, его лексического и грамматического строя не позволит понимать иностранцев в полной мере без знания особенностей культуры, страны. А строение и состав английского языка имеет прямую связь с культурой его носителей.  
  Таким образом, объектом данного исследования является национальный менталитет британцев. А его предметом - британский менталитет и его отражение в английском языке.
  Цель работы: найти отражение национального менталитета британцев в различных источниках, таких как фольклор, художественная литература, разговорна речь.
  Задачи:
1) дать определение понятию и разобрать основные компоненты британского менталитета
2) выявить основные ценности менталитета британцев
3) провести анализ влияния менталитета на язык на основе примеров из фольклора, художественной литературы и разговорной речи
  
  В данной дипломной работе применялись следующие методы исследования: общенаучные методы - анализ, синтез, дедукция и индукция, компаративистика.
  Данная бакалавраская работа состоит из двух глав с промежуточными выводами, каждая из которых состоит из пяти и шести разделов соответственно, а также введения и заключения. В первой главе подробно описаны теоретические аспекты формирования национального менталитета страны, выявлены основное особенности менталитета британцев. Вторая глава содержит в себе анализ влияния выделенных в первой главе особенностей на язык на основе их проявлений в ряде источников, отражающих национальный менталитет британцев.
  
  
  
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА

1.1.  Понятие национального менталитета 
  Говоря о том или ином народе, часто употребляется понятие “национальный характере”. Тем не менее на сегодняшний день существуют разные взгляды на смысл данного понятие, и даже присутствуем сомнение в его существовании как таковом. В основном споры затрагивают правильность применения столь широкого обобщения. Выделяя ту или иную черту любого народа как особенность, её яркость может быть утеряна в сравнении с другим народом. В пользу данной теории выступает Любимов М.:
      “Сдержанность англичан покажется разболтанностью угрюмому финну, а английский практицизм изумит прытких американских бизнесменов своей беспомощностью. Нечего и говорить, как будет плеваться педантичный немец, услышав о точности англичан. Таким образом, любая черта национального характера относительна и познается лишь в сравнении... Национальный характер – лишь бойкая увертюра к сложной симфонии, которой является личность, каждого из нас невозможно вогнать в научную матрицу, все мы неповторимы и сугубо индивидуальны” [Любимов 2004: 49]
      Отсутствие строгих критериев описания вызывает проблему появления национальных характеристик с очень нечетким описанием, а непосредственно национальные особенности оказываются своего рода этническими стереотипами. Таким образом, например, описывая англичан упоминаются такие черты, как закрытость, снобизм, отстраненности, предпочтение не влезать в чужие дела, сдержанность, спокойствие, вежливость и тактичность, а также терпимость. Большинство этих черт основаны на особенности коммуникативного поведения, которые легко подкрепляются британской культурой, социальной и культурной организацией общества и ценностями. Поэтому правильнее будет говорить не о национальном характере, а о менталитете. Согласно определению этнологов менталитет - это «система мировоззрения, основанная на этнической картине мира, передающаяся в процессе социализации и включающая в себя представления о приоритетах, нормах и моделях поведения в конкретных обстоятельствах» [Лурье 1998: 228].
      Термин “менталитет” уже дано используется учеными. Его происхождение идет от латинского mens, mentis, т.е. ум, рассудок, мышление, образ мыслей и т.д. Согласно Л. Пушкареву в его статье «Что такое менталитет? Историографические заметки», мышление - это познание мира, а менталитет есть манера мышления, его склад, его особенности и своеобразие. [Пушкарев 1995: 3].
      Также стоит заметить, что, несмотря на относительно давнее появление понятия «менталитет», ученые разных стран придают ему сравнительно отличный смысл. В результате, можно сказать, что как такового единого определения данному термину нет. Это вопрос рассматривает в одной из своих статей уже упомянутый Л. Пушкарев, где упоминается, первыми, кто использовал данный термин в ходе изучения самого понятия были французские ученые, взявшие в основе анализ структуры духовной жизни общества и поиск фундаментальных структур сознания. "Менталитет для них - центральный узел, своеобразный стержень исторического процесса". [Пушкарев 1995: 21]
      Вскоре ряд ученых других стран продолжили изучение данного понятия, которое завершилось появлением термина в разных энциклопедических трудах. В конечном итоге издание «Европейская история менталитета» увидело свет в Германии в 2008г., как бы подытоживая развитие различных пониманий данного термина. [Динцельбахер 2008]
      В качестве обобщения существующих трудов Л. Пушкарев, пишет, что “для зарубежных ученых менталитет - это скорее своеобразные установки сознания, неясные, невербализованные, т.е. не выраженные в словах понятия его структуры. Менталитет, по их мнению, включает в себя основные, по их терминологии, "базовые" представления о человеке, его месте в природе и обществе, его понимание природы и Бога как творца всего сущего. При этом -и это-то и есть самое главное! - все эти представления не подвергнуты логической систематизации, не "пропущены" через логическое осмысление. Они связаны не столько с сознанием, сколько с подсознанием, регулирующим, однако, поведение, а не мышление человека” [Пушкарев 1995: 159].
      
1.2 Социокультурные факторы формирования национального менталитета
  Общение — это сложный многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми (межличностное общение) и группами (межгрупповое общение), порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя как минимум три различных процесса: коммуникацию (обмен информацией), интеракцию (обмен действиями) и социальную перцепцию (восприятие и понимание партнера) [Бодалева 2015: 672].  Взаимосвязь общения и деятельности индивида представляют собой две стороны социального бытия человека. Именно в ежедневном общении можно найти отражение национального менталитета. 
  В психологии установлено, что развитие человека, его социализация начинаются с общения с близкими ему людьми, а все дальнейшее развитие его личности зависит от того, какое место он займет в социуме. Развитие ребенка непосредственно зависит от того, с кем он общается, как он общается, и какие нормы приняты в его социуме. 
  Вне общения формирование полноценной гармоничной личности невозможно, так как только в процессе общения ребенок усваивает общечеловеческий опыт, накапливает знания, овладевает умениями и навыками, вырабатывает убеждения, ценности и идеалы, формирует свое мировоззрение, вырабатывает убеждения. 
  Однако, общение оказывает огромное влияние не только на одного конкретного индивида, но и на общество в целом. В обществе коммуникация представляет собой фундаментальное условия связывание индивидов в единый социум и одновременно является движущий силой развития этих индивидов. 
  С точки зрения психологии общение представляет собой сложный и многогранный процесс, который выполняет следующие функции:
  - коммуникативную,
  - интерактивную, 
  - перцептивную. 
  Коммуникативная функция общения заключается в обмене информацией между общающимися индивидами. Интерактивная функция - в организации взаимодействия между общающимися индивидами, то есть в обмене не только знаниями, идеями, но и действиями. Перцептивная функция общения означает процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установления на этой основе взаимопонимания.
  Таким образом можно сделать вывод о том, что формат общения индивида зависит от того, в каком обществе он находится. Влияние на общение индивида оказывает не только его микросоциум, но и макросоциум, то есть, страна, в которой он родился, воспитывался и обучается. Исторический контекст страны, в которой живет индивид также влияет на формат общения этого индивида. 
  Разницу в общении представителей нескольких стран зачастую можно увидеть с помощью невербального общения, даже если мы не знаем языка общающихся. Так, например активная и чрезмерная жестикуляция, присущая эмоциональным русским, совершенно чужда спокойным и чопорным англичанам, а открытость в жестикуляции итальянцев бросается в глаза более закрытым немцам, что также является отражением национального менталитета этих стран.
  На менталитет индивида оказывают влияние многие факторы: среда, климат, исторический контекст, религия, обычаи и традиции. Специфический менталитет нации складывается в течении всей истории ее становления. Именно менталитет оказывает влияние на характер общения индивида, принадлежащего к той или иной нации.  
  Отдаленность друг от друга Великобритании и России, разное вероисповедание, исторический путь развития, политическая система и социально-экономическое положение в стране повлияло на то, что менталитет русских в корне отличается от менталитета британцев. Рассмотрим подробнее каждый фактор, влияющий на национальное сознание граждан. 
  Великобритания – это островное государство и первое, что бросается в глаза – это особый островной менталитет её жителей. И хотя от материка страну отделяет довольно узкий пролив Ла-Манш, от соседних стран Евросоюза Великобритания отличается существенно. Особенности английского характера чаще всего объясняются «островной психологией». Важную роль здесь сыграли несколько факторов: смешение в единое целое нескольких народов – бриттов, кельтов, пиктов, англосаксов, специфический климат и географическое положение.
  Одна из самых известных английских отличительных черт — верность традициям. Являясь весьма любознательной нацией, англичане могут исследовать особенности других культур, даже восхищаться ими, но при этом сохранять собственную индивидуальность. Дом для англичанина – его крепость и надежное убежище от всех проблем. Если в Америке хозяин считает необходимым показать гостю весь дом, то в Англии вы вряд ли увидите больше, чем комнату для гостей. Англичане относятся к дому и личному пространству человека очень уважительно и требуют того же от других. Например, в Англии не принято беспокоить человека во время его законного досуга. Звонки начальнику или сотрудникам домой – дурной тон и нарушение всех правил приличий. Также стоит отметить их привычку планировать свое время и эффективно распределять деньги. Богатство в Англии почетно и в каждом англичанине есть коммерческая жилка. Что удивительно, при всей своей алчности и стремлению к наживе, англичан нельзя назвать жадными или скупыми. Они любят окружать себя комфортом, всегда находят время, как для работы, так и для отдыха, отличаясь в своих привычках удивительным постоянством. 
  Менталитет граждан, а также их привычки, обычаи и традиции отразились на языке и проявляется в фольклорных произведениях, в средствах массовой информации и современном искусстве. Все вышеперечисленное и станет предметом исследования в следующей главе.
  
  1.3  Лингвистические факторы формирования
  Язык и национальный менталитет не зря связывают между собой. Содержание окружающего мира находит выражение через количественное значение слов в языке, а мышление народа выражается через грамматическую структуру. Эмоциональность речи, преобладание существительных или глаголов, частое использование усилителей экспрессии - все это складывалось исторически. Разным языкам присущ разный состав грамматических категорий, который проходил исторический длительный отбор. Грамматическая система языка - статичная и мало подвержена изменениям её структуры. Она создавалась веками и тысячелетиями, и просто не может не отражать в себе национального менталитета.
  Язык – это сложная знаковая система, естественно или искусственно сложенная, которая служит для передачи информации. Язык – это подвижная, динамическая система, которая постоянно подвергается изменению под влиянием многих факторов. Изменению подвергается грамматический строй языка, нейтральный слова приобретают стилистическую окраску, каждый день в мире появляются новые слова, а те, которые совсем недавно были актуальны, выходят из обращения. 
  Языковой строй английского языка отличается относительно скудным лексическим составом, но богатейшим грамматическим строем, что отражается и на менталитете британцев. Британцев характеризуют как чопорных, сухих, и педантичных. У них всегда все системна и последовательно, так же, как и структура предложений. В отличие, например, от русского языка, где одно и то же предложение можно сказать несколькими способами, меняя местами члены предложения, то в английском языке четкую структуру предложений нарушать нельзя. В английском языке даже прилагательные должны быть выстроены в определенной последовательности: оценка, размер, возраст, форма, цвет, происхождение, материал, назначение. В том же русском же языке порядок этих характеристик не имеет значения, а русских, в отличие от британцев, характеризуют как свободную и самобытную нацию. 
  Вообще, все, что в изучении английского языка вызывает трудности у иностранцев, является в некоторой степени и отражением национального менталитета британцев. Например, видовременные формы глагола, которых в английском языке шестнадцать. Четкая система глагольных форм и отсутствие лишних лексических единиц в качестве обстоятельства времени в полной мере отражает системность и сдержанность, присущих британской нации. 
  Система артиклей, благодаря которой, также можно избежать использования дополнительных лексических единиц или даже целых придаточных предложений, также отражает эти качества британцев. 
  Что касается скудного лексического состава, большого количества омонимов, многозначных слов и фразовых глаголов, то этот факт говорит о высоком уровне аналитических способностей британцев, а также о мобильности как языка, так и нации в целом. 
  Еще один раздел языкознания – фонетика, который также в английском языке весьма противоречив. С одной стороны, есть свод четких правил, как читать гласные в том или ином положении, а также сочетания гласных и согласных, с другой стороны, существует большое количество исключений, а также исключений из исключений. Иногда даже сами носители затрудняются в прочтении того или иного буквосочетания. 
  Кроме того, правила чтения гласных букв также вызывает затруднения у изучающих английский язык, но также характеризует англичан как сдержанных, но в тоже время способных к тщательному анализу людей. 
  Английский алфавит, в отличие от русского, является небольшим, зато звуковая система в полной мере компенсирует недостаток некоторых гласных букв, но для правильного произношения и прочтения русскоговорящим приходится выучить не одно правило чтения и не один список слов-исключений.  
1.4 Отражение национального менталитета в литературе
  Одной из наиболее удачных основ для исследования национального менталитета можно назвать художественную литературу. На основе работ других исследователей  немецкий ученый Ф. Мейер в своей работе «История литературы и история менталитета», говорит об исследовании национального менталитета в контексте его проявления и влияния на художественную литературу. Согласно автору современные филологи фокусируются на разрозненных  особенностях национального менталитета, упуская из виду целостную картину. 
      Мейер говорит о том, что общепринятый подход к изучению данного вопроса с одной стороны - история литературы «использует» историю менталитета - не обязательно должен быть именно таким. «Литературные тексты, являясь источниками для истории менталитета, обладают неоценимыми преимуществами перед другими документами, ибо они не просто информируют об определенных ментальных структурах, но и показывают всю сложную взаимосвязь между ними. Так, погребальные церемонии сообщают об отношении к смерти, но сложная связь между этим отношением и его значением для других ментальных структур /проблемы собственности, семьи/ может быть извлечена только из литературы» [Мейер 1989: 59-61].
      Аналогично рассуждает В. Конецкий: «раскрыться народы могут только через литературу. Никакая этнография здесь не поможет. Правда, мне кажется, литература показывает не само существо народа, а мечту о себе, но, быть может это синонимы?» [Конецкий 1987: 546]
      Г. Гачев тоже долгое время изучал вопрос связи менталитета и литературы. Однако понятие «менталитет» он заменяет понятием «космо-психо-логос» или «национальный образ мира». Он берет за основу художественные тексты, предполагая, они - «это как бы национальное устройство мира в удвоении». Для определения национального устройства мира он полагается на комплекс факторов: природа, стихии, быт, язык, фольклор, образы поэзии, соотношение пространства и т.д. [Гачев 2007: 142] На основе его мыслей, разумно было бы предположить, что для изучения особенностей национального менталитета необходимо понять восприятие конкретного народа к окружающему миру, его поведение, склад мышления. Но тем не менее опираться на ограниченном количестве произведений одного лишь автора представляется неверным. Только комплексный анализ различных литературных текстов, касающихся различных понятий,  относящихся к разным временным вехам и написанных авторами, разного социального происхождения позволит вывести наиболее четкое представление об особенностях национального менталитета того или другого народа.
1.5 Культурные особенности британцев
      Строение предложений, особенности поведения в ходе общения, выбор лексических единиц в ряде случае зависит от контекста. К нему относится кем являются участники коммуникации, на сколько они близки, степень различия в статусе или возрасте, также как и место, время, условия и прочие факторы, влияющие на ту или иную ситуацию. 
      Когда участники коммуникации относятся к разным культурам, непосредственно культура и становится коммуникативным контекстом. По определению Т. Лариной в её работе «Англичане и русские. Язык, культура, коммуникация», культура - это “продукт совместной жизнедеятельности людей, их адаптации к окружающей среде, в ходе которой они вырабатывают языки коммуникации, социальные нормы, правила поведения, нормативный этикет – то есть все то, что регулирует социальную жизнь в данном конкретном сообществе, накапливается им, а также передается от поколения к поколению. Рождаясь в конкретном обществе, человек приобретает принятые в нем правила и нормы как наиболее естественный и единственно верный способ поведения.” [Ларина 2013: 115] Добавим еще несколько определений для подкрепления статуса культуры как основополагающего фактора при коммуникации. «Culture is a software of the mind» говорит голландский социолог Г. Хофстеде [Hofstede 1991: 54]. А еще один отечественный ученый Д. Лихачев высказывался, что «культура личности формируется в результате деятельности памяти одного человека, культура семьи – как результат семейной памяти, культура народа – народной памяти.» [Лихачев 1991: 78]. Подводя итог вышесказанному, можно предположить, что народное самосознание и поведение определяется его культурой.
      
1.5.1 Индивидуализма как национальная особенность британцев
      Понятие культура являет собой очень широкий набор категорий и понятий, определяющих характер того или иного народа. Кроме бросающихся в глаза, в прямом и переносном смысле, явлений вроде особенностей одежды, музыки, кухни, жестикуляции, архитектуры, есть и менее очевидные понятия, такие как традиции, ценности, взгляды на мир, а также социо-культурные отношения. Этот важнейший элемент регулирует взаимоотношения между людьми и определяет социальные роли. С помощью правильного определения социо-культурных отношений можно понять ряд особенностей менталитета того или иного народа.
      Важную роль в понимании представителей другой культуры играет верное определение к какому типу культуры они относятся. Одной из основных характеристик при делении на типы является индивидуализм-коллективизм. [Ларина 2013: 57] Тем не менее не все культуры возможно разделить строго по одному данному параметру. Данные категории представляют собой своего рода шкалу, где одна крайность это высоко индивидуалистические культуры, а другая - наоборот коллективистские. Различия между данными типами влияет на идеологию, ценности, воспитание, самоидентификацию, взаимоотношения, образ жизни и поведение, в том числе коммуникативное.
      Британская культура относится к индивидуалистическим, рассмотрим же её характерные черты. Основополагающей характеристикой данного типа является преобладание личных интересов, а личное “я” преобладает над “мы” . Подтверждением этому служит тот факт, что в английском языке местоимение «I» (я) используется в написании с заглавной буквы, в отличие от остальных местоимений, как пример противоположной ситуации таким же образом на письме употребляется в немецком языке местоимение Sie (вежливое обращение Вы). Личные ценности в британской культуре превосходят общественные, социальные связи строятся на независимости и равенстве, в итоге предпочтение отдается таким качествам как уважение прав человека, личная инициатива, конкуренция, прагматизм, личная свобода, а человеческая жизнь - превыше всего.
      
1.5.2 Британская вежливость, основанной на уважении к личному пространству, как особенность менталитета британцев

      Согласно вышесказанному британская культура относится отличается высоким уровнем индивидуализма, что влияет на использование пространство, а именно расстояние между субъектами коммуникации. Выделяется четыре типа дистанции:
* интимная (intimate) – к данному типу относится расстояние между близкими людьми, разговаривающими шепотом (примерно 45 см);
* личная, или персональная (personal) – расстояние рукопожатия, при данном расстояние применяется близкиеми людьми, которые находятся в общественном месте и разговаривают относительно тихо ( 45 - 120 см);
* социальная (casual) – дистанция например между коллегами, общающимися в полный голос (120 - 360см);
* публичная (public) – дистанция между спикером и слушателями, используется громкая ораторская речь (иногда при помощи звукоусиления) (более 360 см) [Холл 1982: 114]
Данные значения относятся к представителям англоговорящих культур, которые предпочитают общение на сравнительно большой дистанции, с целью обусловить свое личное пространство, посягательство на которое заставляет его нервничать и воспринимается как агрессивное поведение, либо как шаг к сексуальному домогательству [Виссон 2003: 149]
Тенденция к ревностному соблюдению личного пространства оставила свои следы и в языке, а именно, во фразеологизмах, например keep distance, stay clear off somebody и другие. А. Вежбицкая, которая говорит о личном пространстве, как о важнейшей черте британского менталитета обращает внимание, что в современном своем употреблении privacy является «не описательным, а идеологическим термином.» [Wierzbicka 2002, 177] И действительно этот факт неоспорим, это целая идеология, образ жизни, мировоззрение. 
      Из этой особенности вытекает и другая выделяющаяся черта британского менталитета – британская вежливость, под этим понятием фактически имеется ввиду не задеть другого человека как в прямом, так и в переносном смысле слова, и эти установки четко исполняются британцами. Данная особенность проявляется в недопустимости оказания прямого воздействия на собеседника, что отражается на особенностях речи. Подробнее этот феномен мы рассмотрим во второй главе этой работы.
      
1.5.3 Британский сдержанный патриотизм как особенность национально характера

 Английский патриотизм обусловливается двумя факторами. Прежде всего, это их глубокое уважение и ценность своей страны и королевы, тем не менее другая национальная особенность британцев, а именно эмоциональная сдержанность, не допускает бурного проявления перед окружающими своей любви к стране, что например свойственно нашим соотечественникам. При всей своей глубокой искренней убежденности в чувстве собственного превосходства, англичане лишены какого бы ни было открытого проявления своего патриотизма [Павловская, 2007] Что интересно при всей ярковыраженной гордости своей страной, в английском языке отсутствует отдельное слово для определения их родины, отличного от “country” - слова у которого множество значений, напрмер страна, деревня, местность, сельская местность, загород. Но все же не смотря на отсутствие отдельного термина, британское чувство собственного превосходства ярко выражается в неприязни ко всему иностранному, которое уходит корнями глубоко в историю [Павловская 2007: 62]. Еще у шекспировскою эпоху к иностранцам относились с особым снисхождением. И до сих пор, спустя пол тысячелетия можно встретить такие слова «To the British all the foreigners are inferior».
      Но все же, еще одна культурная особенность британцев, которую мы уже упоминали, а именно вежливость, не позволяет представителям британской культуры открыто показывать свое пренебрежение к иностранцам – они наиболее вероятно воздержатся от каких-либо серьезных дел и ожиданий от представителей других национальностей.

1.5.4 Эмоциональная сдержанность, присущая британцам.
Контроль и сдержанность в проявлении эмоций относятся к основополагающим чертам британского менталитета. Согласно исследованиям, предупредительностью и внимательное отношение к окружающим являются объектами особой гордости британцев, а вспыльчивость и несдержанность крайне порицаются [Карасик  2002: 55]. А. Павловская в своей работе «Англия и англичане» описывает эту особенность следующим образом: «Сдержанность, контроль над своими чувствами, часто принимаемые за простую холодность, - таковы жизненные принципы этого маленького, но очень гордого народа. В тех случаях, когда представитель сентиментальной латинской расы или душевной славянской будет рыдать слезами восхищения или умиления, англичанин скажет “lovely” (“мило”), и это будет равносильно по силе проявленных чувств» [Павловская 2004: 230]. О том же пишет и К. Фокс: «Сдержанность, скованность, скрытность, застенчивость, смущение, уклончивость, лицемерие, вежливость сквозь стиснутые зубы – все это очень по-английски» [Фокс 2008: 73]. В то время как яркое проявление эмоций представители британской культуры связывают с незрелостью, невоспитанностью, заставляет окружающих испытывать неловкость и смущение. Например, даже похороны близких не являются достаточной причиной для открытого проявления чувств, не говоря уже о слезах. [Виссон 2003: 123] Наоборот вежливая улыбка допустима и даже приветствуется на такого рода мероприятиях, что к какой-то степени связано с  еще одной чертой британского менталитета - позитивизмом, о котором мы поговорим подробнее в следующем пункте.
      Таким образом, можно сделать вывод, что высокая эмоциональная сдержанность представителей британской культуры еще раз подкрепляет тот факт, что она относится к  высоко- индивидуалистическому типу.

1.5.5 Позитивное мышление как особенность британского менталитета
  Не менее важной чертой британского менталитета, относящаяся к категории коммуникативных особенностей, является позитивное отношение к происходящему, или positive thinking (позитивное мышление). Под этим понятием имеется ввиду «оптимистический настрой и доброжелательное отношение к людям» [Виссон 2003: 173] Впервые высказывание «the power of positive thinking» была введена в обиход священником Норманном Винсентом Пил в своей работе 1952 года, и к сегодняшнему дню она обрела статус своего рода жизненного кредо. К примеру, в английском языке широкое распространение имеют следующие выражения «hope for the best», «think positive, do positive, be positive».
      Подытоживая, можно сказать, что позитивизм относится к ряду определяющих черт национального характера британцев, а также основополагающим инструментом коммуникативного поведения. Влияние данной особенности на язык и её в нем отражении мы подробнее рассмотрим в практической части данной работы.

1.5.6 Особенности отношения британцев к деятельности
      Согласно Т. Лариной по восприятию деятельности культуры делятся на три типа: статичные, деятельные и переходный тип между ними – статично-деятельные культуры. [Ларина 2013: 62]. Различие между этими типами основываются на отношении к организации деятельности: статичная культура подразумевает пассивное восприятие происходящего, статично-деятельный тип предполагает попытки повлиять на происходящее вокруг, последний же тип является инициатором происходящего. К деятельному типу относится британская культура, чему есть ряд подтверждений в лексике и грамматике языка, в которой чаще всего встречаются конструкции с активным субъектом. Как пример, I am hungry. I have to leave early tomorrow. I feel lonely. Наиболее яркий контраст дает сравнение английских конструкций с русскими: I am good – У меня все хорошо/ He is bleeding – У него идет кровь. Л. Виссон комментирует это явление следующим образом: «англичане свято верят, что нести сознательную ответственность за свои действия и, тем более, за их последствия может только сам человек ... Девиз англоговорящих – Go get it! Go to it! Do it yourself!» [Виссон 2003: 72-73, 78]. 
      К примерам проявления деятельности культуры можно отнести поводы для поздравлений британцами друг друга. Для более контрастного сравнения, возьмем опять же русскую культуру, в которой принято поздравлять с событиями не зависящими от человека, например общенародные праздники, начало отпуска, конец учебного года, в то время как для британцев поводом для поздравлений преимущественно являются персональные достижения, в этои случае и только в нем используется непосредственно глагол “поздравлять” - “to congratulate”. К примеру: Congratulations on having your degree/ getting married/ winning the scholarship. В остальных же случаях, используется конструкция Happy - Birthday/ Anniversary/ New Year.  Помимо этого у британцев считается неуместным бурные пожелания, как например все в том же русском языке (Любви! Успехов! Удачи!, вместо этого используются более нейтральные формулировки, такие как  «Best wishes! All the best!», причин тому две и обе обусловлены особенностями менталитета британцев, а именно сдержанностью, которую мы рассматривали выше, и отношением к деятельности, выражаемой в убеждении, что человек всего должен добиваться сам. Подводя итог, можно сказать, что отношение британцев к деятельности имеет ярковыраженное проявление в английском языке, его грамматических конструкциях и выборе лексических единиц.
        
1.5.7 Особенности отношения британцев к времени
      Отношение ко времени представителями разных культур имеет большое значение в складе их менталитета. Согласно Э. Холл выделяется два типа культур по их восприятию времени - монохронные и полихронные [Hall 1990: 201]. Британская культура относится к монохронноум типу, особенностью которого является строгое соблюдение графика, п.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Очень удобно то, что делают все "под ключ". Это лучшие репетиторы, которые помогут во всех учебных вопросах.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Нет времени для личного визита?

Оформляйте заявки через форму Бланк заказа и оплачивайте наши услуги через терминалы в салонах связи «Связной» и др. Платежи зачисляются мгновенно. Теперь возможна онлайн оплата! Сэкономьте Ваше время!

Рекламодателям и партнерам

Баннеры на нашем сайте – это реальный способ повысить объемы Ваших продаж.
Ежедневная аудитория наших общеобразовательных ресурсов составляет более 10000 человек. По вопросам размещения обращайтесь по контактному телефону в городе Москве 8 (495) 642-47-44