VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Теоретические основы изучения языковой репрезентации эмоций

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: K016461
Тема: Теоретические основы изучения языковой репрезентации эмоций
Содержание
Введение
     Данная работа посвящена изучению языковой репрезентации эмоции тревоги в английском языке. Развивающаяся в последние десятилетия антропоцентричность гуманитарных наук обусловила возросший интерес к изучению взаимоотношений языка и эмоций. Человек пользуется языком не только для выражения мыслей, но и своего эмоционального отношения к миру. Ключом к изучению эмоций является сам язык, который их номинирует, описывает и выражает. Тем не менее, роль лингвистики по сравнению с другими дисциплинами, имеющими отношение к изучению этих вопросов, остается не самой значительной, так как данные об эмоциях из других областей являются фоном, на который опирается языкознание.
     Актуальность работы обусловлена значительно возросшим интересом к проблемам эмоциологии, а также отсутствием единства взглядов в академическом сообществе на вопросы репрезентации и категоризации эмоций с помощью языковых средств.
     Объектом исследования являются ситуации языковой репрезентации эмоции тревоги. 
     Предметом исследования являются языковые средства, репрезентирующие эмоцию тревоги.
     Цель данной работы – проанализировать языковые средства, репрезентирующие эмоцию тревоги в художественной прозе, в связи с чем были установлены следующие задачи:
     1. изучить современные концепции эмотивности и обосновать собственную исследовательскую позицию по ряду теоретических вопросов;
     2. рассмотреть и проанализировать функционирования языковых средств выражения эмотивности в тексте;
     3. произвести систематизацию средств репрезентации эмотивности в языке;
     4. выявить языковые приемы репрезентации эмоции тревоги в художественном нарративе;
     Материалом исследования послужили примеры, собранные co страниц оригинальных текстов на английском языке. Примеры представляют собой сверхфразовые единства различного объема от высказывания до фрагмента текста.
     Методами исследования были избраны метод сравнительно-сопоставительного анализа, а также метод интерпретативного анализа.
     Данная работа, содержащая   страниц, состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников примеров.














ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭМОЦИЙ

1.1 Основные положения лингвистической эмоциологии

     Лингвистика обратилась к вопросу изучения эмоций, их проявления в языке, экспликации и импликации относительно недавно ? только в последние два десятилетия. Эмоции неразрывно связаны с человеческим разумом и наряду с инструментами критического мышления вносят огромный вклад в процессы познания человеком объективных и абстрактных элементов окружающего мира, взаимодействия с окружающим миром и другими людьми. Благодаря смене научных парадигм в области гуманитарных наук и более детальному обращению к мышлению человека как к одному из центральных объектов междисциплинарных исследований, в фокус внимания представителей многих наук попали вопросы механизмов возникновения эмоций, их категоризации и роли в мыслительной деятельности человека. Ш. Балли отмечал, что нельзя построить языковой системы без учета чувств, эмоций и личных качеств человека [7; 221]. Антропоцентричность лингвистики связана в первую очередь с ролью человека в формировании картины мира. Язык не только формирует языковую картину мира, но и выражает и эксплицирует другие картины мира, сформированные разными людьми индивидуально (Серебренников, Кубрякова, Постовалова, Телия, Уфимцева, 1988: 11).
     Отдельной важной частью этого колоссального материала для изучения является ряд вопросов, связанных с взаимодействием эмоциональной сферы человека с его речемыслительной деятельностью, влиянием эмоций на языковое восприятие действительности и механизмом отражения внешней реальности и внутренних переживаний в языке и речи при помощи такого уникального инструмента, как эмоции. 
     Исследование эмоций представляет научный интерес, в том числе потому, что до сих пор оставляет пространство для трактовок и интерпретаций, так как ученые до сих пор не сходятся во многих аспектах изучения эмоций. Междисциплинарный характер объясняется тем, что, в силу своего объема, эмоции как объект изучения, рассматриваются с позиций психологии, биологии, социологии, философии, педагогики, языкознания и других научных дисциплин.
     Истоки интереса лингвистов к связи эмоций и языка отсылают нас к началу XIX века, когда В. фон Гумбольдт отметил, что язык как деятельность человека пронизан чувствами, и язык необходимо изучать в тесной связи с человеком. «Никакое мышление, даже чистейшее, не может осуществиться иначе, чем в общепринятых формах нашей чувственности; только в них мы можем воспринимать и запечатлевать его» [13].
     В связи с этим особое внимание ученых стало вызывать лингвистическое осмысление роли эмоций в языке. Являясь неотъемлемым компонентом духовной культуры, эмоции, при всей своей универсальности, проявляют в разных языках определенную специфику вербализации, обусловленную присущей говорящим субъективностью интерпретации окружающей действительности, что представляет несомненный интерес для лингвистики. Лингво-психологическая и лингвистическая интерпретация данных, представленных в языке, позволяет рассматривать последние как репрезентацию особых знаний, стоящих за фактами естественного языка [33].
     Несмотря на обилие исследований и диссертаций, посвященных данной теме, недостаток фундаментальных работ по данной проблеме обусловливает значительные расхождения в трактовках основных понятий лингвистики эмоций, разнобой в эмотивной терминологии, которые проявляются в современных работах. Часто термины толкуются заново, без ссылок на автора, в трудах которого данные понятия уже получили свое определение [13; 282].
     В связи с этим изучение эмоций может быть успешным лишь при осуществлении междисциплинарного подхода к их исследованию. На стыке психологии и традиционного языкознания родилась наука под названием «эмоциология», которая понимается как совокупность научных исследований в различных областях знаний, в той или иной мере затрагивающих изучение эмоций, чувственной сферы человека. Объектом эмоциологии является языковая категоризация эмоций и презентация категории эмотивности [35].
     В отечественной лингвистике значительный вклад в изучение языка эмоций внес В. И. Шаховский и возглавляемая им Волгоградская лингвистическая школа.
     Под термином эмоциология (или, по В. И. Шаховскому, эмотиология) понимается вся совокупность научных исследований в различных областях знаний, в той или иной мере затрагивающих изучение эмоций, чувственной сферы человека. В. И. Шаховский называет эмоции человека смыслонесущими факторами [47]. В настоящее время тема изучения эмоций стала в значительной степени актуальной и разрабатывается как в частных, так и в смежных науках, таких как психология, философия, этнология, социология и лингвистика. В результате обобщения направлений и результатов проведенных исследований стало ясно, необходим синтез накопленных научных знаний и методов исследования различных смежных дисциплин для достижения объективных и убедительных результатов [38].
     Одной из основополагающих задач эмоциологии является определение соотношения понятий чувства, эмоции и эмоционального состояния. 
     Е. П. Ильин характеризует проблему соотношения этих понятий как сложную ввиду отсутствия единого принципа ее толкования. Среди психологов выделяются четыре группы ученых: первая отождествляет чувства и эмоции; вторая считает чувства одним из видов эмоциональных явлений; третья группа определяет чувства как родовое понятие, объединяющее различные виды эмоций как формы переживания чувств; четвертая группа разделяет чувства и эмоции [20].
     А. Н. Леонтьев отмечает ситуативный характер эмоции: эмоция выражает оценочное отношение к наличной или возможной в будущем ситуации, а также к своей деятельности в ситуации. Чувство же носит отчетливо выраженный «предметный» (объектный) характер. Чувство — это устойчивое эмоциональное отношение; эмоции и чувства могут не совпадать и даже противоречить друг другу (например, глубоко любимый человек может в определенной ситуации вызвать эмоцию неудовольствия) [21]. Г. А. Фортунатов тоже считает, что не следует отождествлять понятия «чувство» и «эмоция». Например, нельзя чувство любви матери к детям называть эмоцией, хотя эти чувства проявляются через эмоциональные переживания [39].
     К. Изард толкует эмоцию как нечто, что переживается как чувство, которое мотивирует, организует и направляет восприятие, мышление и деятельность; эмоция мотивирует, руководит мыслительной и физической деятельностью, регулирует и фильтрует восприятие [19].
     Эмоции заключают в себе такие явления, как эмоциональные состояния и эмоциональные реакции. Эмоциональные реакции обладают аналогом в способах выражения, а эмоциональные состояния связаны с внутренними переживаниями [23].
     А. Вежбицкая подчеркивает, что все эмоции имеют когнитивный базис, т. е. связаны с разного рода мыслями и, соответственно, их концептуализации соотносимы с концептуализациями мысли [9].
     С точки зрения психологии в пользу когнитивной природы возникновения эмоций говорит и теория Арнольда [50, 51]. Согласно этой теории, эмоция возникает в результате воздействия последовательности событий, описываемых в категориях восприятия и оценок. Восприятие объекта означает некоторое его понимание вне зависимости от его воздействия на воспринимающего. Оценка влияния объекта на воспринимающего придает представленному в сознании образу эмоциональную окраску, т. е. эмоция, хоть и не является оценкой, может нести ее в себе как необходимую составляющую. Под влиянием оценки индивидом объекта, эмоция возникает как неосознаваемое влечение к объекту либо его отторжение.
     У. Джемс понимает эмоции как психические отражения физиологических изменений [14].
     Эмоция проявляется одновременно и во внутренних переживаниях, и в поведении, причем то и другое связано еще и с физиологическими функциями организма [6: 168].
     Известно также, что есть эмоции, есть их физиологическая экстериоризация (смех, слезы, тремор и т.д.) и есть разные способы их вербализации – называние, выражение, описание [45]. Другими словами, имеются как минимум две семиотические системы эмоций – Body language и Verbal language, находящиеся в соотношениях, которые науке еще предстоит изучить и описать. В общих чертах уже установлено, что первичная семиотическая система превосходит вторичную (вербальную) по надежности, скорости, прямоте, степени искренности и качества (силы) выражения и коммуникации эмоций, а также по адекватности их декодирования получателем. Многие аспекты человеческой жизнедеятельности просто не передаются словами: язык беднее действительности, его семантическое пространство неполностью покрывает весь мир [48: 5].
     В изложении В. И. Шаховского, обобщенный лингвистический подход к изучению эмоций включает в себя мир (объект) и человека (субъект), который избирательно отражает мир; в качестве посредника между миром и его отражением в языке человека выступают эмоции, регулируя процесс отражения. Такие эмоциональные отношения социально осознанны и в определенной степени типизированы. Эмоциональные процессы фиксируются при помощи психического механизма их отображения в семантике слов, используемых для вербализации эмоциональных отношений. Эмоции хранятся в слове в виде идей о них, и эти идеи воспроизводятся и разворачиваются до степени переживаемой в данный момент человеком эмоции; эмоции вырастают значение объектов мира для человека. Как психическое явление эмоции отражают (воспроизводят) в сознании человека его эмоциональное отношение к миру [47]. А. П. Седых связывает эмоции со стремлением к удовлетворению потребностей и определяет эмоции как субъективные реакции человека и животных на воздействие внутренних и внешних раздражителей, проявляющиеся в виде удовольствия или неудовольствия, радости, страха и т. д. Эмоции могут вызываться как реальными, так и воображаемыми ситуациями. Они, как и чувства, воспринимаются человеком в качестве его собственных внутренних переживаний, передаются другим людям, сопереживаются. Эмоции относительно слабо проявляются во внешнем поведении; сопровождая тот или иной поведенческий акт, эмоции даже не всегда осознаются, хотя всякое поведение, связано с эмоциями, поскольку направлено на удовлетворение потребности. Эмоциональный опыт человека обычно гораздо шире, чем опыт его индивидуальных переживаний. Чувства человека, напротив, внешне весьма заметны [33: 110].
     Ключом к пониманию механизмов, связанных с эмоциями и их взаимодействием с мыслительной деятельностью человека, является язык. Он номинирует эмоции, выражает, описывает, имитирует, категоризует, классифицирует, структурирует, комментирует, изобретает средства для их экспликации/импликации, предлагает средства для моделирования соответствующих эмоций и, таким образом, формирует эмоциональную картину мира представителей той или иной лингвокультуры [47: 384].
     Категория эмотивности представлена во всех языках, проявляется на всех уровнях языковой системы и предстает в фонетическом, лексическом, фразеологическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом, стилистическом, сверхфразовом, текстовом, гипер-, мега- и межтекстовом статусах. По мнению психолингвистов, весь язык эмотивен и не существует эмотивно нейтральной лексики, что означает наличие эмотивной маркированности (эксплицитной или имплицитной) во всех высказываниях человека. Это доказывает интегральность категории эмотивности.
     Важность лингвистического подхода заключается в феноменологической категоризации эмоций; язык играет исключительную роль как науки о вербализации, аккумуляции, структурировании и трансляции знаний об эмоциях, полученных человеком через его языковое сознания и со-осознание своего эмоционального опыта. 
     Изучение эмоций и их репрезентации особенно актуально сейчас; новое освещение получает проблема номинации эмоций средствами разных языков, национально-культурной специфики выражения эмоций, соотношения лингвистики и паралингвистики эмоций; с разных сторон изучается система эмотивных знаков и способов «упаковки» концептов с разным эмоциональным наполнением. Важным этапом в достижении новых знаний о концептуализации и вербализации сферы человеческих чувств стало изучение текстообразующего потенциала эмоций, их мотивирующей и реализующей функции.
     Тем не менее, роль лингвистики по сравнению с другими дисциплинами, имеющими отношение к изучению этих вопросов остается не самой значительной, т. к. данные об эмоциях из других областей являются фоном, на который опирается лингвистика в разработке лингвистических проблем эмоций. 
     Сегодня проблема эмоций в языке является одной из наиболее актуальных в лингвистике; методологический аспект категории эмотивности заключается в том, что она может служить ключом к анализу внутренней формы слова и языка [47].
     В лингвистике, не раз обращавшейся к эмоциям, к настоящему времени сложились два основных подхода к изучению данного феномена. Когнитивный подход направлен на выявление структуры эмоциональных концептов, их лингвокультурной специфики в сопоставительном срезе; текстоцентрический подход ставит своей целью изучение различных способов представления эмоций на материале художественного текста. В рамках этих подходов в эмотиологии выделяются несколько направлений. В русле первого направления исследуется эмоциональная / эмотивная лексика; в рамках второго направления ведутся исследования концептуального содержания эмоций. У истоков третьего направления стояла А. Вежбицкая, пытавшаяся доказать, что эмоции можно определить в терминах прототипической ситуации, трактующейся как совокупность общих признаков эмоций в сознании людей, которые все носители языка единообразно понимают вне контекста (Яровикова 2013).
     В то время как в современной психологии преобладает мнение о важности когнитивного компонента в эмоциях, некоторые психологи считают, что разграничение собственно эмоциональных переживаний (emotion experience proper) и знания (cognition) позволяет выдвигать более убедительные гипотезы о связи эмоций с действиями и мышлением. К. Изард придерживается мнения, что эмоциональное переживание – это, по сути, состояние/чувство, вызванное определенной причиной, а также стремление к определенному действию, прямое следствие нейронных процессов, что позволяет нам концептуализировать процессы оценки как независимые определения эмоций, а другие когнитивные процессы как их следствия [55: 634].
     На языковом уровне эмоции превращаются в эмотивность; эмоция есть психологическая категория, а эмотивность является языковой категорией, поскольку эмоции могут и вызываться, и передаваться (выражаться, проявляться) в языке и языком [36: 19].
     Эмотивность есть присущее языку семантическое свойство выражения эмоциональности как факта психики системой своих средств, отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции. Являясь ценностью языка, категория эмотивности пронизывает все сферы жизнедеятельности человеческого бытия и, в частности, оказывается в центре проблемы понимания языковой личности. 
     Эмотивность – это функционально-семантическая категория, служащая для внешней трансляции языковыми личностями своего эмоционального состояния (ЭС) и отношения к окружающему миру и обладающая парадигматичностью на лексико-семантическом уровне [46].
     Под выражением эмоций в эмоциологии понимается их непосредственное речевое проявление, производимое при помощи специфических единиц – эмотивов, семантика которых «индуцирует эмоциональное отношение». Под эмотивами понимают лексемы, служащие для выражения эмоций говорящих и/или для эмоционального воздействия на слушающих. К числу эмотивов относят лексемы, которые могут быть применены для выражения той или иной эмоции [46: 72-74].
     Н. Г. Талашова рассматривает эмоциологию с точки зрения отечественной лингвистики, и приходит к выводу, что языковая категория эмотивности, которая является предметом изучения отдельной области лингвистики – эмоциологии (единицей изучения которой выступает эмотив), неразрывно связана с такими категориями как экспрессивность и оценочность. Эмотивность всегда экспрессивна, экспрессивность всегда шире, чем эмотивность, но она не всегда эмотивна. [36: 25].
     В трактовке понятия эмотивности нет единства. Если большинство зарубежных лингвистов, анализируя репрезентацию эмоций в языке, преимущественное внимание уделяют изучению классов слов или отдельных лексем, называющих эмоции (в терминологии В. И. Шаховского), то отечественные исследователи предпочитают связывать понятие эмотивности с оценочностью и часто ограничивают эмотивную лексику словами, выражающими эмоции. Если исходить при определении эмотивности из понятия ситуации, представляющей эмоциональное состояние субъекта, то придется признать, что существуют разнообразные средства репрезентации эмоционального состояния и отношения в различных условиях общения и в зависимости от намерений говорящего [38: 31-32].
     На современном этапе изучения репрезентации эмоций в лексике возможно выявление следующих направлений исследований: изучение отдельных эмотивных лексем; изучение лексико-семантических групп эмотивной лексики; изучение синонимических и антонимических отношений эмотивной лексики; изучение семантических/тематических полей, охватывающих эмотивную лексику; изучение роли метафоры в семантическом представлении эмоций; корреляция лексиконов эмоций различных языков мира; критерии эмотивности языка и его знаков; соотношение лингвистики и паралингвистики эмоций; эмотивное семантическое пространство языка и эмотивное смысловое пространство языковой личности [38: 33-34].
     В трудах многих других исследователей наряду с решением стилистических проблем общего характера и индивидуального авторского стиля можно найти тонкий и многосторонний анализ лингвистических средств репрезентации эмоций в англоязычных текстах различной жанровой принадлежности и анализ стилистических средств, используемых при описании эмоционального состояния человека в литературных произведениях. Иначе и не могло быть, ведь сам термин «эмотивная проза», используемый многими стилистами в значении «художественная проза», предполагает связь с эмоциями, а исследование поэзии тем более немыслимо без обращения к миру чувств.
     К настоящему моменту в лингвистике накоплен большой опыт изучения эмоций в языке. Каждое лингвистическое направление обращается к изучению языка эмоций с позиций, свойственных исследованиям различных уровней языка, причем четкое разграничение уровней может иметь помимо безусловных достоинств и свои недостатки. Объективная и представительная картина репрезентации эмоций в языке, учитывающая взаимодействие разнородных эмотивных элементов и отражающая специфику их использования в различных условиях общения может быть получена при интеграции разноуровневых подходов к изучению языка эмоций в рамках единой концепции на уровне текста. [38: 46-48].
     Для современных лингвистических работ, посвященных изучению того или иного аспекта репрезентации эмоций в языке и речи важен учет взаимодействия между интеллектуальной и эмоциональной сторонами человеческой деятельности. Прежде чем изучать язык эмоций, необходимо понять, что представляют собой эмоции.
     В целом, можно говорить о взаимосвязи эмоций с когнитивными процессами. Будучи эмоциогенной, когниция вызывает эмоции, а эмоцию влияют на когницию, вмешиваясь во все уровни когнитивных процессов [25].
     
     1.2. Репрезентация эмоций: основные понятия

     Как уже отмечалось ранее, проблема репрезентации эмоций является одной из ключевых в эмоциологии.
     В вопросе выражения эмоций лингвистическими средствами ключевую роль играет определение эмотивного значения. К проблемам, возникающим здесь, коммуникативной лингвистика относит соотношение эмотивного компонента лексической семантики слова с понятием и мышлением; с денотативным компонентом значения; с экспрессивным значением; его представление на различных языковых уровнях; межъязыковая эмотивная коммуникация. Роль эмотивного компонента в семантике слова остается нерешенным. 
     Так как эмотивное значение обладает множеством оттенков, в связи с чем является словарно нефиксируемым феноменом.
     Следует отметить, что эмотивное значение слова нельзя считать строго индивидуальным, так как оно выражается индивидом в пределах социального (обобщенного) опыта; таким образом, эмотивное значение носит социальный характер, т. к. соотносимо с эмоциями любого носителя языка.
     Тем не менее, большинство лингвистов настаивают на существовании словарного эмотивного значения в силу того, что слова обладают не только логико-предметным значением, но также различаются по наличию/отсутствию эмотивного компонента, а эмотивное значение может развиваться независимо от логико-предметного, а также одинаково соотносятся всеми носителями языка с языковыми единицами их выражения – носителями эмотивной семантики и с типизированными ситуациями их употребления в речи (т. е. эмотивные значения коммуникативны); кроме того, эмотивное значение быстрее осознается, чем логико-предметное, что может свидетельствовать о наличии «эмоционального мышления».
     Тесная взаимосвязь слова, понятия и мышления, а эмотивная лексика связывает их с эмоциональным мышлением. Н. Д. Арутюнова считает, что внутренний мир человека моделируется по образу внешнего, материального мира, поэтому основным источником психологической лексики является лексика «физическая», используемая во вторичных, метафорических смыслах [5: 96].
     Важно понимать, что ключевой проблемой семантики эмоций являются отношения объекта мира и субъекта.  Стимул вызывает реакцию в виде эмоции; влияние объекта на субъект и отражение объекта субъектом вызывает в субъекте эмоциональные реакции [47: 53-58].
     Языковое выражение эмоций всегда намеренно, даже если кажется спонтанным, т. к. подбор эмотивов осуществляется на сознательном или подсознательном уровне, варьируется только скорость их осмысления. 
     Говоря о проблеме соотнесения эмотивности и понятийности, некоторые исследователи утверждают, что эти категории не следует смешивать, и эмоции должны выражаться исключительно непонятийно, посредством ритма, интонации и пр. [52: 346]. На это Шаховский возражает, что многие понятия изначально имеют эмоциональную ценность, которая в речи проецируется на слово. Эмоции переносятся с предмета на представление о нем, а с представления о предмете на слово и его семантику.
     По большому счету, выражение эмоции ? это выражение эмоционального отношения к отражаемому объекту, т. к. любая осмысленная эмоция возникает при оценивающем мотиве [47, с. 65-67].
     Способы репрезентации вариативны. Например, три основных способа языковой репрезентации эмоций, которые выделяет исследователь Н.Ф. Ежова, включают репрезентацию с помощью слов, номинирующих эмоции, слов, описывающих их, и с помощью эмотивных средств [15].
     Вербализация эмоций – это процесс, объединяющий механизмы сознания и акты бессознательного, инстинктивного выражения эмоциональных переживаний. Эмоции детерминированы способами восприятия мира, связанными со спецификой этноса: комплексом норм поведения, культуры, коммуникации. Процесс концептуализации эмоциональных состояний включает и индивидуальный опыт личности, и жизненный контекст в его интерпретации коллективным сознанием. Эмоции познаются человеком через жизненный опыт, который позволяет установить логическую связь между событиями. Наш субъективный опыт – это часть оценочной системы, которая непосредственно связана с представлением о ценности, ориентированным на позитивный поведенческий стереотип. Духовная жизнь общества всегда находит отражение в сознании человека, затрагивая его глубинный, когнитивный уровень [44: 227].
     Исследование языковых репрезентаций базовых эмоций человека может быть осуществлено на материале как одного языка, так и двух и более, т. е. в сопоставительном аспекте. Сопоставление является частью комплексного подхода к изучению однопорядковых явлений. Основной метод сопоставления – сравнение, которое выявляет отношение тождества и различия. Сходства и различия значений языковых единиц в сравниваемых языках диалектически связаны в рамках сопоставительного анализа. В разных языковых картинах мира обнаруживаются универсальные черты и черты национально-культурные, к сфере языковых репрезентаций чувства любви этот тезис вполне применим (Белая 2012: 211).
     Следует помнить, что репрезентация эмоций осуществляется не только с помощью экспрессивной функции языка, но и с помощью когнитивной функции, а именно путем концептуализации. [16: 255].
     С. Г. Агапова и Т. Е. Телюкина выделяют четыре основных способа вербализации эмоций: номинация, дескрипция, выражение и метафоры. Номинация эмоций – это использование слов, предметно-логическим значением которых являются понятия об эмоциях. Описание эмоций заключается в фиксировании внешних изменений, происходящих с человеком: изменяется речь, мимика, двигательные реакции [1].
     Выражение эмоциональных реакций, по мнению А.С. Илинской является собственно эмотивным типом их проявления, т.е. языковыми знаками, выражающими эмоции, являются эмотивные знаки. Эмотивные знаки – языковые признаки, индексы существования и проявления эмоций (Илинская 2006: 102).
     Четвертым способом репрезентации эмоций являются эмоциональные метафоры. По определению В.Ю. Апресяна, эмоциональные метафоры служат средством концептуализации эмоций в языке [3: 9].
     В процессе коммуникации могут быть выделены различные способы вербализации эмоций. Техники вербализации эмоций включают: а) непосредственную вербализацию собственных эмоциональных состояний коммуниканта; б) косвенную (опосредованную) вербализацию эмоций; в) метафорическую вербализацию эмоциональных состояний коммуниканта. К основным вербальным способам передачи эмоций следует отнести лексические (словообразование, фразеология) и синтаксические средства, которые выступают интегральной частью эмоциональной языковой картины мира. 
     Специфика репрезентации эмоций в языке определяется дескрипциями эмоций на всех уровнях языковой организации (лексическом, синтаксическом, лексико-графическом, фразеологическом и пр.), изучение которых обнаруживает скрытые связи между различными феноменами окружающей действительности. В любой лингвокультуре наличествует более или менее продуктивные типы тропных конструкций, что обусловлено этнокультурными факторами среды и спецификой структурирования французского языка и коммуникации. Особая роль принадлежит эмотивному потенциалу синтаксиса, эмотивным стратегиям употребления языковых единиц. Закономерности употребления языкового материала могут быть определены как индикаторы национального мировидения и коммуникативного поведения представителей нации, отражающие специфику национальной языковой картины мира и особенности вербализации эмоциональных реалий того или иного лингвокультурного сообщества. [33]. Вопрос категоризации эмоций также занимает важное место в сфере интересов эмоциологии. Говоря о вопросах категоризации, Дж. Лакофф структура мысли характеризуется когнитивными моделями [56: 153].
     Расхождения в категоризации мира у разных людей и разных народов во многом зависят от того, что истоки категоризации заложены в первичных знаниях, в перцептивном доязыковом и языковом опыте человека, который варьируется у различных народов. Именно когнитивная наука исходно связана с онтогенезом речи, пониманием принципов восприятия мира и его категоризации. Когнитивная наука осуществила прорыв в понимании психических, ментальных и мыслительных процессов в голове человека как на стадии речевой, так и доречевой категоризации, и концептуализации мира человеком и человечеством [40: 91].
     Следует упомянуть термин модификации эмоциональной модальности, который предлагается для обозначения ситуативно конкретных эмоциональных состояний, находящихся в многообразных отношениях с базовыми эмоциональными модальностями [31].

     1.3 Классификация эмоций
     
     Исходя из мнения о том, что все классификации, создаваемые человеком, являются лингвистическими [57].
     Для того, чтобы детальнее разобраться с проблемой эмоций и их репрезентации, следует решить вопрос об их классификации.
     Наиболее тщательно эмоции исследованы в психологии. Общепринятым считается полярное деление переживаний по знаку, где выделяются положительные и отрицательные, то есть приятные и неприятные эмоциональные переживания. Существование положительных и отрицательных эмоций ни у кого не вызывает сомнения, однако иногда бывает достаточно трудно однозначно отнести ту или иную эмоцию к положительной или отрицательной. Имеет смысл говорить о том, что эмоция является положительной или отрицательной, исходя из процессов взаимодействия между субъектом и окружающей его средой, от психологических, психических, экологических и других факторов [22: 21].
     Человечеством накоплен огромный эмоциональный опыт, в связи с чем психологи говорят об универсальности эмоций, сам перечень которых отражает общечеловеческий опыт осмысления психической деятельности человека.
     Эмоции затрагивают чувства и опыт, физиологию и поведение, формы познания и концептуализации; они объединяют в себе разные явления: эмоциональные реакции, которые имеют свой аналог во внешних способах выражения; эмоциональные состояния, которые связаны с внутренним эмоциональным переживанием, не имеющим внешнего проявления.
     Эмоции универсальны, а структура эмотивной лексики не совпадает в разных языках, имея национальную специфику, в связи с чем выделяются универсальные и национально-культурные эмотивные смыслы в семантике языковых знаков Опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах, которые могут быть использованы для выявления способов вербализации базовых общечеловеческих эмоциональных состояний психики, но имеющих специфические для каждой из наций, признаки языковой манифестации, связанных с особенностями эмоциональной языковой картины мира и способов коммуникативных интеракций [33: 112].
     К. Изард предлашает классификацию, согласно которой выделяет 12 базовых эмоций на основе таких критериев как наличие отчетливых и специфических нервные субстратов, проявление при помощи выразительной и специфической мимики, создание отчетливого осознаваемого переживания, возникновение в результате эволюционно-биологических процессов и оказание организующего и мотивирующего влияния на человека. К базовым относятся: эмоция интереса (interest), эмоция радости (enjoyment), эмоция удивления (surprise), эмоция печали (sadness), эмоция гнева (anger), эмоция отвращения (disgust), эмоция презрения (contempt), эмоция страха (fear), эмоция стыда (shame), эмоция смущения (застенчивости) (shyness), эмоция вины (guilt) и эмоция любви (love). Остальные эмоции являются производными от смешения базовых эмоций. [19: 5-7].
     Учитывая связь эмоций с категориями оценки и чувства, наиболее приемлемым представляется условное деления эмоций на положительные и отрицательные, а также на базовые и производные.
     
     1.4 Соотношение категорий  эмотивности и экспрессивности              
     
     Напомним, что эмотивность считается функционально-семантическая категорией, транслирующей эмоциональное состояние языковой личности. Смешение экспрессивного и эмотивного в языке приводит к тому, что термины эмотивность и экспрессиность нередко употребляются синонимично.
     Основоположником современной концепции и методов исследования экспрессивных факторов речи считается французский ученый Шарля Балли. Он отмечал, что экспрессивность является эмоциональным восприятием действительности и стремлением передать его адресату [7].
     И. В. Арнольд определяет экспрессивность как «совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи». экспрессивность выражается в способности текста или части текста передавать значение с увеличенной интенсивностью для отображения внутреннего состояния говорящего. Результатом такой интенсивности является эмоциональное или логическое усиление, которое может быть или не может быть образным [4]. В.И. Шаховский считает экспрессивность и эмотивность частично сходными, но автономными явлениями и допускает существование неэкспрессивной эмотивности. Он считает, что эмотивность высказывания всегда связана с реализацией эмоциональной оценки, в то время как экспрессивность чаще связана с интеллектуальным намерением убедить в чём-нибудь адресата [45].
     Ю.М. Осипов считает, что понятия экспрессивности и эмотивности не могут сопоставляться ни как равнозначные, ни как различные по объёму, т. к. данные понятия не взаимозаменяемы и соотносятся как величина и функция. По его мнению, эмотивность составляет компон.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Спасибо большое за помощь. У Вас самые лучшие цены и высокое качество услуг.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Наши преимущества:

Оформление заказов в любом городе России
Оплата услуг различными способами, в том числе через Сбербанк на расчетный счет Компании
Лучшая цена
Наивысшее качество услуг

По вопросам сотрудничества

По вопросам сотрудничества размещения баннеров на сайте обращайтесь по контактному телефону в г. Москве 8 (495) 642-47-44