- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Газета как открытое публичное медийное коммуникативное пространство
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | W002638 |
Тема: | Газета как открытое публичное медийное коммуникативное пространство |
Содержание
Введение Вопрос о том, какова же ценность во взаимоотношении языка и общества, широко рассматривается в области дискурсивной лингвистики. Также из антропоцентрической лингвистики выходит проблема о социальном толковании речи при анализе дискурсивных явлений и практическом методе социальной коммуникации через изменение его характеристик и признаков. - Переформулировать, звучит некрасиво и непонятно. В последнее десятилетие значительный интерес лингвистика проявляет к деловому дискурсу [6; c.4]. Основное внимание исследователей сосредоточено на анализе центрального жанра делового дискурса – дискурса СМИ. Так, анализируются различные аспекты языка СМИ, его экстралингвистические особенности, а также дискурсивные репрезентации массовой коммуникации. Как указывает Н.Н. Трошина, это объясняется тем, что «современные СМИ – печатная пресса, радиовещание, телевидение, кино, реклама, Интернет, средства сотовой связи – не только прочно вошли в повседневную жизнь человека, но и стали средством сильнейшего воздействия на общественное и индивидуальное сознание» [16; c.5-13] В данной работе предпринимается исследование одного из жанров дискурса – газеты, на примере которой раскрывается поликодовость текста, где вербальные и невербальные методы кодировки информационных данных соотносятся друг с другом и визуально представляют ее. Такой жанр вызывает особый интерес в познании не только содержательной составляющей, но и способа преподнесения данного содержания. С конца XX - начала XXI веков исследования медийной речи выделились в отдельное лингвистическое направление - медиалингвистику. Важно подчеркнуть, что поликодовый текст – это термин, который прочно вошел в научный оборот, и подчеркивает, что текст как коммуникативная величина не ограничивается лишь языковой составляющей. Кто ввел этот термин? Такой жанр, как газета, создан из различных элементов, которые взаимодействуют между собой и существенно влияют на восприятие текста. В сферу интересов лингвистов попадают не только особенности соединения языковых знаков, но и графическое, шрифтовое, визуальное и цветовое оформление текстов. Явление поликодовости основывается на соединении различных семиотических систем (вербальной и визуальной), что создает текстовую гетерогенность на уровне формы. Актуальность данной работы объясняется усилением интереса лингвистов к социальной и аксиологической (ценностной) трактовке дискурсивных образований и, кроме того, к конструированию жанров социального дискурса, в том числе делового медийного дискурса. Несмотря на многочисленные исследования, посвященные поликодовым текстам, остаются нерешенными вопросы, касающиеся их содержательной наполненности, функционирования, упорядоченности, связи разноплановых элементов, формирующих поликодовый текст, и другие. Для лучшего понимания функционирования поликодового текста деловых печатных изданий в данной работе учтен такой сущностный признак газетной речи и журналистского творчества, как диалогичность, которая создается посредством взаимодействия адресанта и адресата с целью достижения эффективной коммуникации. В представленной работе, выполненной на материале исследований российских и иностранных ученых, сочетаются результаты, полученные в области лингвистики при определении понятия «текст» и рассмотрении текста в качестве основного коммуникативного элемента (Е.Е. Анисимова, А.А. Бернацкая, Л.Г. Викулова, А.Г. Лошаков, И.В. Силантьев, Г.Г. Почепцов, В.В. Тулупов, А.И. Фофин, В.Е. Чернявская). Объектом данной работы является медийный текст современной французской газеты Les Echos, которая по своей тематике относится к предметной области бизнес. Структурные, а также функциональные особенности массмедийного дискурса, передающие предметную сферу бизнес, выступают предметом исследования. Цель работы заключается в моделировании социального дискурса в виде медийного социального диалога в предметной области бизнес и нахождении путей и способов приспособления дискурса к современным общественным реалиям. Согласно установленной цели предполагается решение следующих задач: 1. Определить параметры газеты Les Echos как институционального образования. 2. Установить классифицирующие (типологические) свойства газеты Les Echos. 3. Раскрыть особенности газеты Les Echos, как поликодового текста, содействующего визуальной коммуникации. Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: интерпретативный и контекстуальный анализ, анализ словарных дефиниций, этимологический анализ, структурно-функциональный анализ, социолингвистический и статистический анализ. Основу для теоретического исследования дал тот факт, что социальная природа языка непосредственно связана с человеком, языком и обществом, а также положения современной дискурсивной лингвистики. Теоретическая значимость работы заключается во введении дефиниции газеты как делового текста. Особое место здесь занимает моделирование текста как некоего центра общественного интереса, дающего возможность раскрыть активные процессы поликодовости, направленные на визуализацию коммуникации. Практическая ценность заключается в возможности последующего применения результатов исследования выпускной квалификационной работы в преподавании таких дисциплин как основы теории французского языка, теория и практика межкультурной коммуникации, социолингвистика, а также таких спецкурсов как дискурсивный анализ, медиалингвистика и др. ГЛАВА I. ФРАНЦУЗСКАЯ ДЕЛОВАЯ ГАЗЕТА LES ECHOS КАК ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 1.1. Газета как открытое публичное медийное коммуникативное пространство Медийное публичное открытое пространство занимает важное место в информационном объединении всех членов общества путем социального взаимодействия (ссылка!). Во-первых, СМИ по своей форме оказывают значительное влияние на аудиторию, выявляя при этом очаги напряжения или интереса в обществе. Во-вторых, если СМИ принять как дискурсивное образование, то это даст право оценить современный мир с позиции его постоянного становления и обновления. Таким образом, медийное публичное открытое пространство может рассматриваться как одно из наиболее интересных в плане репрезентации лингвистических процессов и служить исследовательским полем для выявления и изучения новейших процессов в языке в плане дискурсивного анализа. Вследствие этого, существует ряд положений, которые позволяют выделить предметные сферы жизни, подверженные медиатизации и порождаюшие отдельные виды дискурса. К примеру, это могут быть дискурс рекламы, музыки, спорта, бизнеса и т.п. [5; c.77]. Представленные области, являясь частью общедоступного медийного коммуникативного пространства, вызывают интерес у специалистов разных областей: лингвистов, журналистов, социологов, психологов и т.д. Главное социолингвистическое свойство такой привлекательности сфер дискурса заключается в том, что они соотносятся с человеческими массовыми потребностями и к тому же несут в себе такие черты целенаправленного дискурса как публичность, доступность, оригинальност. [18; c. 92]. Во Франции СМИ, обращенные к бизнесу и деловой жизни, являются востребованными. Бизнес, в общем понимании, как предметная область, находит свое отражение в социокультурном и языковом контексте современного французского общества. Деловая газета занимает важное место в составе институциональной деловой коммуникации. Поскольку газета может быть представлена как диалогичное явление, направленное на читателя с немедленной интерпретацией, то ее текст должен представляться в качестве дискурса. Текст деловых изданий, как один из компонентов институциональной деловой коммуникации, считается дискурсом, поскольку обладает такими характеристиками как диалогичность, направленность на целевую аудиторию и незамедлительная интерпретациия. Основная функция газеты заключается как в снабжении массовой аудитории информацией, так и предоставлении оценки мнений, фактов, происходящих в мире бизнеса [2; c. 316]. Такая специализированная газета как деловая газета освещает экономические и финансовые новости, события национального и международного масштаба, относящиеся к области бизнеса. Речь идет о новостях биржи, промышленности, информационных технологий, экономики. В последние годы, газета уделяет большое внимание освещению международных событий. Газета выражает ожидания, опасения, представления о возможных сценариях развития событий в мире бизнеса и политики. Информация в медийном тексте-дискурсе структурирована субъектом дискурса (редакцией) с целью воздействия на адресата, т.е. с целью продвижения собственной точки зрения на определенное событие, собственной позиции. [6; c.17] Целью делового периодического издания является передача читателю информации, которая должна породить у адресата определенные идеи и чувства и повлиять на поведение читателей. Печатное издание характеризуется антропоцентризмом, так как это «порождение искусственное, созданное человеком для человека» [7; c. 11]. Деловая газета обладает высокой динамикой реализации и отражения реальных востребованных фактов на страницах издания. Стоит отметить, что деловая газета является результатом осмысленного творчества и существует в повседневной практике как конкретная вещь. Она глубоко интегрирована с явлениями общего и неразделимого культурологического развития [7; c. 8]. 1.2. Становление газеты Les Echos как институционального образования Сначала следует представить газету. Что это за издание? Французская ежедневная национальная газета Les Echos за свою долгую историю претерпела ряд изменений. Проанализировав некоторые иностранные источники, можно выделить несколько этапов становления деловой газеты [24-26]. 1 этап – создание газеты Les Echos. Первоначальное предназначение Les Echos ограничивалось тем, чтобы служить в качестве рекламного буклета для коммерческой деятельности компании (фурнитура и галантерея) Роберта Шрайбера, который искал средства, чтобы опубликовать товар компании. Первый номер Les Echos появился в апреле 1908 года, тиражом в 1000 экземпляров. Первый зачаток финансовой газеты представлял собой ежемесячный бюллетень Les Echos de l’Exportation на 4-х страницах с подзаголовком Bulletin mensuel de la maison Schreiber et Aronson. Для лучшего понимания назначения газеты Les Echos следует обратиться к анализу ее названия. Выбор названия газеты не случаен, в некоторой степени он символичен и имеет основание. Обратимся к анализу слова echo. Впервые слово упоминается в мифологии в 400 г. до н.э. Овидий писал о нимфе по имени Эхо, которая непрерывной болтовней отвлекала Геру, пока Зевс развлекался с простыми девушками. Но когда ее обман раскрылся, Гера осудила Эхо: «У тебя всегда будет только последнее слово, никогда не первое». В области журналистики данное слово определяется как информация в сфере политики, светской жизни, написанная в анекдотическом и достаточно пикантном стиле [Voyenne 1967]. Приведем такие примеры: «Quoi qu'il en soit de mon go?t pour cette vie coup?e de silences et de bruits, je vous prierai de m'envoyer un petit ?cho de votre Paris et de la tumultueuse politique» (M. de Gu?rin, Corresp.,1834, p. 156); «Les deux petits ?chos parus dans ce sale journal de chantage» (Duhamel, Combat ombres,1939, p. 193); «Ces ?chos de presse, chaque jour, o? un confr?re masqu? me d?nonce, me d?signe d'un doigt tremblant». (Mauriac, Cah. noir,1943, p. 361); «Il s'occupait beaucoup du journal, tant des ?chos que des annonces, car dans une petite maison comme la n?tre il faut mettre la main ? tout...» ( Simenon, Les Vacances de Maigret, 1948, p. 140). Говоря о газетах или написанных текстах, «?cho» используется в устойчивом словосочетании «Se faire l'?cho de» - сообщить какую-либо новость, отправить сообщение. В качестве примеров приведем следующие: «?coute, maman, je ne sais pas ce que tu veux dire... Mais je ne souffrirai pas que tu te fasses l'?cho de potins ineptes.» (Mauriac, Passage du Malin,1948, p. 18) ; «Les innovations, dont la presse se fait parfois l'?cho» (Jocard, Tour. et action ?tat, 1966, p. 127). Таким образом, на материале словарных статей можно утверждать, что выбор названия газеты Les Echos обусловлен тем, что она ориентируется прежде всего на распространение новостей не только во Франции, но и за ее пределам, и новости затрагивают многочисленные аспекты, например, такие, как финансы, рынок, предприятия, управление, политика, социальное здоровье и др. 2 этап – расширение и изменение направленности газеты В 1909 году Шрайбер продал часть Les Echos берлинской компании (Конфесьонер). Партнерство позволило увеличить объем газеты до 16ти страниц на бумаге с печатью высокого качества и цветной обложкой. Шрайбер также изменил содержательную направленность, превратив ежемесячный бюллетень в информационную газету, освещающую новости торговли и промышленности. Тираж вырос до 5 000 экземпляров. 3 этап – Les Echos в военный и послевоенный периоды XX-го столетия В 1913 году газета перешла на еженедельный 36-ти страничный вариант. С началом Первой Мировой войны Роберт Шрайбер приостановил выпуск газеты, но после окончания войны ее выпуск возобновился. К 1938 году основное внимание в газете уделялось коммерческому импортно-экспортному сектору. Тираж вырос до 10 000 экземпляров, увеличение рекламных доходов компании позволило расширить объем газеты до 44 страниц. В 1940 году оккупация Франции Германией заставила компанию еще раз приостановить издание газеты. Les Echos возобновила публикации в декабре 1944 года. Из-за нехватки бумаги в послевоенный период газета была ограничена выходом один раз в две недели, но вскоре она быстро вернулась к ежедневному изданию. К 1950 году Les Echos достигла тираж в 30 000 экземпляров благодаря растущей послевоенной промышленности во Франции. 4 этап – смена руководства и преобразование газеты К концу 1950-х годов у газеты Les Echos наступил период стагнации. Ее основной читательской аудиторией были французские торговцы и деловые сообщества. Но спустя десять лет Les Echos становится полноценной экономической газетой по модели с the Financial Times - международной деловой газетой, специализирующейся на публикации и анализе новостей из мира финансов и бизнеса и the Wall Street Journal, представляющей одно из крупнейших и влиятельнейших американских деловых изданий. Переработанная Les Echos появляется в октябре 1960 года и быстро добивается успеха. 5 этап – переход газеты в управлении семьи Бейту и затем Пирсон груп В 1962 году из-за краха отношений семья Шрайбер оказалась не в состоянии обеспечить руководство компании. В 1963 году Пьер Бейту, директор фармацевтического концерна Руссель, и его жена Жаклин Бейту выкупили акции компании. Появление новой рубрики, охватывающей фондовый рынок, приводит к еще большему росту тиража – к концу десятилетия Les Echos достигла выпуска 100 000 экземпляров. Начиная с 1980-х годов, Бейту осуществил диверсификацию Les Echos в области медицинских публикаций. В 1982 году компания приобрела ежемесячный журнал Panorama du M?decin, затем издательство Editions Jean-Baptiste Bailli?re вместе с его журналом Revue du Praticien. Les Echos также запустила новый медицинский еженедельник La revue du Praticien M?decine G?n?rale в 1987 году, а также Les Archives des Maladies du C?ur et des Vaisseaux, Revue du Praticien. Gyn?cologique et Obst?trique. В 1988 году Жаклин согласилась продать газету в Пирсон Груп за 885 млн. франков. Финансовое влияние Пирсон Груп обеспечило будущие перспективы Les Echos, которая достигла 120 000 экземпляров в начале 1990-х годов, несмотря на затяжной экономический кризис во Франции, а приближаясь к 1998 году, тираж вырос до 140 000 экземпляров. 6 этап – создание электронной версии газеты В эпоху возрастания роли электронных СМИ в начале XXI века была создана интернет-версия Les Echos – www.lesechos.fr, что диктовалось необходимостью поддержать конкурентоспособность данного информационного издания на рынке СМИ. С 1977 года начинает выходить еженедельный журнал-приложение Les Echos Investir и с октября 2015 года Les Echos Week-end (фр. annexe, suppl?ment), т.е. «произведение печати, не имеющее самостоятельного характера, изданное отдельно, но неразрывно связанное с основным изданием, которое оно поясняет, комментирует и дополняет», часто содержащее более обширную и глубокую информацию по заявленной теме [Словарь издательских терминов 1983: 99]. Таким образом, в своем становлении газета Les Echos прошла 6 этапов. Благодаря мощной маркетинговой кампании издание вышло на первый план на рынке французских СМИ. Таким образом, был успешно реализован «комплексный подход к управлению производством и реализацией продукции, ориентированный на учет требований рынка и активное воздействие на потребительский спрос с целью расширения сбыта производимых товаров» [19; c.147]. Во-первых, подстраиваясь под спрос и покупательскую способность читателей, газета всего два раза меняла периодичность выпуска номеров. Первоначально газета выходила раз в месяц, затем два раза в месяц в послевоенные периоды. Благодаря возрастающей популярности издание стало выпускаться 3 раза в неделю, а на сегодняшний день газета Les Echos является одной из самых популярных ежедневных газет во Франции. Во-вторых, менялась не только периодичность газеты Les Echos, но и целевая аудитория издания. С приходом в Les Echos Пьера Бейту, владельца фармацевтического концерна, издание, которое раньше ориентировалось на коммерцию, привлекла медицинских работников, а также других заинтересованных лиц врачебного дела. Сейчас Le Groupe Les Echos - первая экономическая группа экономической и финансовой прессы с более двадцатью бумажных и электронных публикаций: Les Echos, S?rie Limit?e, Lesechos.fr, Enjeux-Les Echos, Investir, Investir Magazine, Investir.fr, Capital Finance, Radio Classique, Connaissance des Arts, Le Salon des Entrepreneurs, Les Echos Conf?rences, Les Echos Formations, Les Echos Editions, Les Echos Institut, Eurostaf, SID Presse. Из этого следует, что газета Les Echos делает акцент на создание гетерогенной аудитории, т.е. аудитории неоднородной по социальному и демографическому составу. В-третьих, газета Les Echos занимает наступательную позицию на рынке СМИ за счет создания все новых и новых версий издания. Изначально газета Les Echos являлась исключительно печатным изданием. В связи с развитием электронных СМИ для поддержания конкурентоспособности газета была вынуждена создать интернет - версию Les Echos: www.lesechos.fr., телевизионную версию и экономические выпуски на радио Classique. В результате успешного е-маркетинга, который позволил повысить рейтинг ресурса в сети и привлечь новых клиентов, данный ресурс быстро становится самым популярным информационным деловым Интернет-сайтом. Таким образом, газета Les Echos постепенно закрепляла свои позиции среди средств массовой информации Франции. На данный момент она является самой читаемой экономической ежедневной общенациональной газетой [22]. 1.3.Типологические характеристики деловой газеты Les Echos как институционального издания Как всякий официальный орган прессы, газета прошла институционализацию, т.е. «правовое и организационное закрепление системного развития организации» [19; c. 147] и имеет специальные институциональные, так называемые «учрежденческие» маркеры, которые удерживают газету в рамках единого дискурса. Так в левом нижнем углу на обороте газеты обозначено наименование учреждения, указывающее на институциональную принадлежность газеты, т.е. la soci?t? par actions simplifi?e (SAS) – упрощенное акционерное общество Le Groupe Les Echos. Это общество с очень гибкими нормами работы, закрепленными в рамках устава: условия принятия коллективных решений, назначение руководителей и др. Идея институциональности также выражена через должности журналистов, обязательное указание их имен и фамилий, и города, где они являются представителями своей газеты, например: * сorrespondant –«personne charg?e par un journal de transmettre des informations sur les ?v?nements survenant dans son lieu de r?sidence» [23]: Renaud Honor? - BRUXELLES, Olivier Tosseri – ROME, Thierry Ogier – SAO PAULO, Benjamin Qu?nelle – MOSCOU, Yann Rousseau - TOKYO и др.[Les Echos 2016 № 22217]; * envoy? sp?cial – journaliste que l'on envoie sur place afin de recueillir des informations sur un ?v?nement important» [23] Marjorie Cessac – INDE, Thibault Madelin – ALLEMAGNE, Joel Cossardeaux – MAROC, Elsa Conesa – USA [Les Echos 2016, № 20494]; * envoy? special permanent – «journaliste charg? de recueillir l'information "sur le terrain"» [CNRTL: www.cnrtl.fr/definition/envoy?]: Laurent Marcaillou – TOULOUSE, Sylvie Jolivet – CLERMONT-FERRAND, Gabrielle Serraz – GRENOBLE, Stanislas du Guerny - RENNES[Les Echos 2016, № 20494]. Как всякое институциональное образование деловая газета имеет ряд типологических характеристик [Воронков 2009 приведите к единообразию оформление ссылок!!! – номер автора в библиографическом списке и номер страницы!], которые характерны для любого делового газетного издания. Вслед за П. Воронковым к таким характеристикам мы относим целевую аудиторию, оперативность, превалирование факта над комментарием, событийность, такие ведущие жанры, как информационный, аналитический, художественно-публицистический и специальную деловую лексику. Рассмотрим подробно каждую их характеристик. 1. Первой важной характеристикой является целевая аудитория газеты Les Echos, т.е. аудитория, ради которой совершается информационно-коммуникативная программа, те читатели, которые интересуются экономикой и финансами, работают в этой сфере или чей бизнес связан с этим. В газете рассматриваются только общезначимые вопросы, важные и интересующие почти всех представителей читательской аудитории. Адресатом газеты Les Echos является определенная целевая аудитория (фр. client?le cible), которая определяется как «представители или группы общественности, на удовлетворение интересов и потребностей которых нацелена та или иная информация» [Викулова, Шарунов 2008: 279 приведите к единообразию оформление ссылок!!! – номер автора в библиографическом списке и номер страницы!]. Опираясь на данное определение и на результаты исследования ACPM ONE (L’ALLIANCE POUR LES CHIFFRES DE LA PRESSE ET DES M?DIAS – глобальные исследования в области чтения Прессы и ее электронных версий), мы предполагаем, что целевой аудиторией газеты Les Echos, является в основном мужское население, что подтверждается тем, что по статистике 68,5 % читателей газеты Les Echos – мужчины (30,5% в возрасте от 15 до 34 лет и 69,5% от 35 лет и более) [21]. Издание призвано удовлетворить запросы фермеров, предпринимателей, соискателей, рабочих, пенсионеров и др. 2. Оперативность Если обратиться к анализу слова оперативность, то Л.В. Минаева одним из значений предлагает «способный быстро выполнить те или иные задачи: действенность». В данном случае задачей издания является оперативная передача своевременной информации. Обратимся к определению термина «оперативность» в отношении к СМИ – это «средний промежуток времени между событием и публикацией о нем в отдельном СМИ» [19; c. 185]. Несомненно важной является оперативная публикация информации о произошедшем мероприятии, которая незамедлительно доходит до читателя. Бизнес живет только актуальными, свежими событиями. Поскольку газета Les Echos является деловой газетой, она должна своевременно и быстро собирать информацию и оперативно передавать ее своим читателям. Обратимся ко второй и третьей страницам номера газеты Les Echos [Les Echos 2016, №22217: 2,3], которые достаточно ярко иллюстрируют эту особенность деловой ежедневной газеты. На ней встречается 37 слов и словосочетаний, указывающих на время и дату различных событий, например такие, как: понедельник (фр. lundi) – 9 раз, вторник (фр. mardi) – 2 раза, среда (фр. mercredi) – 2 раза, четверг (фр. jeudi) – 1 раз, пятница (фр. vendredi) – 1 раз, сегодня (фр. aujourd’hui) – 6 раз, утром (фр. matin) – 3 раза, после полудня (фр.apr?s-midi) – 2 раза, прошлое воскресенье (фр. dimanche prochain) – 1 раз, в начале вечера (фр. en d?but de soir?e) – 1 раз, 14 июня (фр. le 14 juin) – 1 раз, 15 июня (фр. le 15 juin) – 2 раза, 21 июня (фр. le 21 juin) – 2 раза, а также даты событий, удаленные от даты выпуска газеты: 2002 год – 2 раза, 2008 – 1 раз, 2011 – 1 раз, 11 февраля, в прошлом апреле. Стоит обратить внимание на то, что временной указатель понедельник (фр. lundi) используется чаще всего, а именно 9 раз на двух страницах газеты, которая вышла в свет во вторник. Из этого следует, что читателям важна как можно более свежая информация, которая еще не была опубликована в других печатных или электронных СМИ. Кроме актуальной информации, т.е. значимой на момент прочтения газеты, в деловой газете важную роль играет проспективная, а именно направленная в будущее, информация. Эта характеристика газеты Les Echos основана на наличии всего на одной странице 2 временных указателей предстоящих дат, например: это будет доминирующая тема кампании 2017 года (фр. ce sera le th?me dominant de la campagne 2017), президентские выборы 2017 года (фр. l’?lection pr?sidentielle de 2017). 3. Превалирование факта над комментарием Предприниматель должен успеть осмыслить и проанализировать очень много информации, и на ее подробный разбор нет места в ежедневной газете. За короткий период, даже за 1 день, в мире происходит множество событий в финансово-экономической сфере. Читатели газеты хотят быть в курсе всех новостей, но не нуждаются в их анализе, так как они расположены делать выводы сами. Для них важны факты, а именно: * Датировка событий: - L'ouverture aura lieu le 5 ao?t ; - Vendredi soir ; - En mai ; - Ce week-end ; - Le 4 septembre. * Названия событий : - Le r?f?rendum sur le Brexit; - Les Jeux Olympiques ; - Sommet Chine-Afrique ; - Le r?f?rendum britannique. * Названия стран, которые имеют отношения к различным событиям: - L'Amerique Latine; - L’Inde; - Les pays importateurs de p?trole comme la C?te d’Ivoire, le Kenya et le S?n?gal ; - Le Royaume-Uni. * Названия организаций: - L'Agence fran?aise de d?veloppement (AFD); - La Banque de r?serve indienne (RBI) ; - Le Fonds Mon?taire International. * Имена деятелей: - Raghuram Rajan, le gouverneur de la banque centrale indienne; - Jean-Joseph Boillot, le conseiller du Club du Cepii ; - Thomas Bach, le pr?sident du Comit? Olympique international ; - Amado Sy, le responsable du programme Afrique ? la Brookings Institution ; - R?my Rioux, le directeur de l’AFD. * Цифры : - Le gouvernement doit d?bloquer 750 millions d’euros pour renflouer les caisses de l’Etat ; - La Bourse de Bombay voyait en revanche son indice, le Sensex, gagner 0,25 % ? 26,693 points ; - Les banques accusaient des pertes cumul?es ?quivalentes ? 2,35 milliards d’euros en 2015-16 ; - La croissance d?mographique de l’Afrique, dont la population devrait d?passer les 2 milliards en 2020, contre 1,2 milliards actuellement. Вся данная информация представлена всего на двух страницах газеты, что подтверждает наличие большего количества фактов, необходимых читателю, и эти факты не перегружены объемными комментариями, которые могли бы усложнить восприятие информации читателями. К тому же, в газете на каждой странице фигурируют цифры, что, вероятнее всего, объясняется тем фактом, что в мире финансов доминирует именно цифра. Газета вводит нас в мир хронологии и событийности деловой жизни. Хронологические границы газетного текста четко выражены уже на титульном листе: «108eANN?E - № 22217», Mardi 21 Juin 2016»[LES ECHOS 2016 № 22217:1]. 4. Событийность В отличие от других форм СМИ ежедневная информационная пресса характеризуется отражением большого числа событий. Газета Les Echos наполнена многочисленными событийными заметками, а именно статьями, основным содержанием которых является фактологическое описание. Ниже представлены примеры событийного представления экономических событий, которые наиболее активно освещаются в газете: * Забастовки, манифестации: - L'Int?rieur interdit de d?filer ? Paris par crainte de nouveaux d?bordements ; - La r?volte des employ?s du Trump Hotel; - H?pitaux de Paris : gr?ve tr?s suivie sur les 35 heures ; - Gr?ves : toujours pas de retour ? la normale en vue pour Air France * Политика: - Pour Hollande, la France doit porter son budget de la d?fense ? 2% du PIB d’ici ? cinq ans ; - Les petites mains de la pr?sidentielle : les anges gardiens des meetings ; - Pr?sidentielle 2017 : les candidats alert?s sur la gestion du temps entre travail et vie priv?e ; - Justice : les conciliateurs appel?s en renfort. * Экономика: - Fiscalit? des successions : le rapport qui relance le d?bat; - CDD et pr?carit? : le bonus-malus jug? plus efficace ; - Salaires des patrons : ce qui change apr?s l’affaire Ghosn. * За пределами Франции: - Theresa May nomme un nouveau repr?sentant du Royaume-Uni ? Bruxelles ; - Les ?pargnants allemands en alerte; - L’Italie veut doubler les expulsions de clandestins. * Технологии: - Apple vend moins d'iPhone, la r?mun?ration de Tim Cook chute ; - CES 2017 : 10 innovations pr?sent?es ? Las Vegas ; - La Norv?ge est le premier pays au monde ? arr?ter la radio FM. * Индустрия : - Energies marines : GE jette l’?ponge dans l’hydrolien ; - Whirlpool : les salari?s inquiets pour l’avenir de la derni?re usine fran?aise ; - Les cars Macron prennent autant de clients ? Blablacar qu’au TGV. * Финансовый рынок: - Cri d’alarme syndical sur l’emploi dans le secteur bancaire ; - Bourse : la course aux 1.000 milliards d'Apple, Microsoft et Amazon; - Quand les robots remplacent les salari?s de la finance. Анализ вышеперечисленных примеров позволяет утверждать, что газета Les Echos является общенациональным информационным изданием, направленным на освещение деловых экономических событий, представляющих общенациональный интерес. В газете делается акцент не на подробное описание произошедшего события, а на представление фактов о нем. 5. Ведущие жанры - репортаж и информационная заметка, интервью, а также cтатья с элементами комментария, аналитики, публицистики Репортаж, как сообщение о фактах, событиях, показанное через восприятие автора, как бы воссоздает картину происшедшего [19; c.273], в состоянии передать эмоциональный накал и динамику происшедшего события, например: Chine contre Etats-Unis, les vrais chiffres d'une guerre commerciale, Le num?rique, source d’?conomies, Contre le ch?mage, inciter les Etats ? augmenter leurs prestations sociales, Pourquoi Bachar n'est pas la solution ? la crise syrienne, Primaire ? droite : les coulisses du deuxi?me d?bat, Pr?sidentielle am?ricaine : petit manuel d'une campagne hors-normes [Les Echos 2016; №22302] Во всех заголовках чувствуется экономическая и политическая направленность, которая передается через такие слова, как: chiffres, commercial, source d’?conomies, le ch?mage, augmenter, prestations sociales, la crise, d?bat, Pr?sidentielle. Часто применяется прием повествования в настоящем времени, что еще более усиливает эффект присутствия и соучастия, например: - Et en cette p?riode pr?-?lectorale, prendre garde ? ne pas c?der ? la facilit?…; - L’emploi des cadres reste bien orient?; [Les Echos 2016; №22302] 6. Специальная деловая лексика Главным концептом газеты Les Echos является экономика. Следовательно, для кодирования различных деловых событий используется экономическая и политическая лексика. Ее характеризуют следующие черты: 1. Полисемичность. В экономической терминологии число многозначных слов достаточно велико, наример: argent – 2 значения (первое значение – «деньги» - Les jeux d'argent : un imp?t d?mocratique, второе - «серебро» - «les Jeux de Rio achev?s avec la m?daille d'argent autour du cou», capital – 3 значения (капитал – «сумма денег» - «l'augmentation de capital», «совокупность благ предприятия» - « investie au capital de PME fran?aises», «совокупность ресурсов» «столица» - «capital du « Monde», «заглавная буква», marge – 4 значения (во французском языке «маржа» - белое поле, вокруг письменного или печатного текста; временной или пространственный интервал; «en marge de» - в кулуарах, в стороне – «?t? rel?gu? en marge d'Internet»; разница между ценой и себестоимостью – «sans doute en profiter pour restaurer leurs marges»). 2. Омонимия. Наиболее распространена междисциплинарная омонимия, например: action (действие ; акция) – может использоваться в политике – «d'une action agressive prise par les hauts dirigeants en Russie», экономике – «manifest? d'int?r?t pour la vente d'actions», спорте и др., accumulation (накопление, сосредоточение чего-либо) – в физике, биологии, экономике – «accabl? de normes en France, dont l'accumulation fait tr?s tr?s mal » 3. Синонимия. Лексическая и синтаксическая синонимия наиболее распространена в терминологии экономической системы, например: transaction (операция) «en partie au bond des volumes de transactions sur les march?s financiers » – op?ration «L'op?ration remont?e de l'Inter Milan», d?valuation (обесценивание) «sa dette en euros plus le pourcentage de d?valuation du FF par rapport ? l'euro» – abaissement «Restaurer la comp?titivit? de notre appareil productif par l'abaissement des charges fiscales et sociales», d?pense (издержки) «de 2 milliards de dollars ses d?penses annuelles» – frais «une quote-part des frais de gestion», investisseur (вкладчик) «aussi attaqu?e par d'anciens salari?s, par des clients et des investisseurs» – d?posant «pour offrir un rendement et de la s?curit? ? ses d?posants» и др. 4. Антонимия. Семантическая противоположность не менее свойственна экономической терминологии, например: travail (работа) «Annonc?e pour fonctionner l'ensemble d'une journ?e de travail» – ch?mage (безработица) «f?licit?e du faible niveau du ch?mage en soulignant», commer?ant (производитель) «bien le monde des artisans et commer?ants, dont la CPME» – consommateur (потребитель) «produire des nouvelles solutions pour les consommateurs», stagnation (застой) «Apr?s des d?cennies de baisse ou de stagnation» – expansion (рост, расширение) «apr?s plusieurs ann?es d'expansion d?brid?e et sp?culative», importation (импорт) «une capacit? d'importation comprise entre 5.000 et 7.000 MW la semaine prochaine» – exportation (экспорт) «avec d....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: