- Дипломы
- Курсовые
- Рефераты
- Отчеты по практике
- Диссертации
Функционально-семантическое изучение вводных конструкций в театральных блогах
Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: | K009574 |
Тема: | Функционально-семантическое изучение вводных конструкций в театральных блогах |
Содержание
Введение Коммуникация – активная или интерактивная деятельность, имеющая цель (необязательно осознаваемую), предполагающая одного или более участников и заключающаяся в посылке и получении разного рода сообщений, которые используют различные каналы, могут искажаться под воздействием шума, существует в некотором контексте, оказывают определенный эффект на адресата и оставляют возможности для обратной связи1. Коммуникация может характеризоваться сферами, или разновидностями. Традиционно выделяются внутриличностная коммуникация, межличностная, групповая коммуникация, организационная коммуникация, межкультурная коммуникация, общественная и массовая коммуникация. Виртуальная коммуникация может быть определена как «некая отдельная, специфичная сфера по признаку коммуникационного канала»2. Одна из разновидностей виртуальной коммуникации – блог-коммуникация. Термин «блог» (англ. blog, от web blog – интернет-журнал событий, интернет-дневник, онлайн-дневник) определяется с пометой комп. («компьютерный») как «сетевой дневник, публичный дневник пользователя Интернета»3. На сегодняшний день блог-коммуникация становится одной из самых популярных и быстрорастущих. Блог делает возможным личное общение не только с певцом или актером, «звездой» эстрады, не только с вообще известным в какой-то области человеком, но и с тем или иным коллективом (предприятия, образовательного или культурно-массового учреждения). Блог, таким образом, представляет собой сложное переплетение трех типов коммуникации: «один-к-одному», «один-ко-многим», «многие-ко-многим», вследствие чего данный феномен и попадает в поле пристального наблюдения исследователей различных научных направлений: социологии, психологии, журналистики, психолингвистики и др. При этом основной структурной особенностью блогов является публикация комментариев посетителей на определенную тему, а значит, блог может не представлять собой двустороннюю коммуникацию. Эта необязательность, возможность выборочно отвечать на те или иные комментарии и делает блоги таким популярным явлением современности. Первые блоги появились в 90-е годы XX века, они сочетали в себе как преимущества, так и недостатки удаленной коммуникации. В настоящее время особенностью блогов является не только возможность построения вопросно-ответной структуры записей, но и простота публикации самой записи. По тематической направленности выделяют множество блогов. Мы рассмотрим блоги театров и кино, где блоггеры пишут комментарии и рецензии на различные постановки в театрах и на телевидении. В российском интернет-пространстве эти блоги только начинают появляться. Театральный блог как текстовой феномен послужит объектом нашего исследования. Наиболее парадоксальным явлением в языке театральных блогов, как свидетельствуют исследователи, являются вводные конструкции – слова, сочетания слов, а также предложения, выражающие отношение говорящего к высказанному. Вводные конструкции дают общую оценку сообщения, указывают на источник сообщения, связь с контекстом и др. Парадоксальным является само использование вводных слов и конструкций (удлиняющих сообщение) в комментарии, принципиально стремящемся к краткости. Вводные слова послужат предметом исследования. Материалом исследования послужил блоги театров-сайтов Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и Омска. Вводные конструкции изучались во всех 15 текстах этого блога (существующих на сайте театра). Актуальность данной работы определяется новизной исследуемого явления: «театральные блоги» возникают и активно развиваются лишь последние 2–3 года. Кроме того, актуальность подтверждается необходимостью изучения блогосферы как одного из ареалов коммуникативного интернет-пространства4. Целью данного исследования является функционально-семантическое изучение вводных конструкций в театральных блогах. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: 1. Рассмотреть языковую категорию модальности и возможность ее выражения через посредство вводных слов, словосочетаний, предложений; 2. Выявить вводные конструкции (слова, словосочетания, предложения) в записях анализируемого блога; 3. Определить количественно-качественную специфику вводных слов, словосочетаний, предложений в исследуемых текстах. При решении этих задач использовались методы сплошной выборки и лингвистической идентификации вводных слов, частотно-статистический метод, контекстный метод. Структура работы. Работа состоит из двух глав. В первой, теоретической, будут рассмотрены вводные конструкции в свете теории языковой модальности. Во второй, практической, будут рассмотрены данные конструкции в текстах записей театральных блогов. Глава 1. Вводные конструкции и специфика их воплощения в интернет-тексте § 1.1. Вводные слова как средство выражения текстовой модальности Модальность определяется как «функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого5». Модальность является языковой универсалией, она принадлежит к числу основных категорий естественного языка, «в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем..., в языках европейской системы она охватывает всю ткань речи6» (В. В. Виноградов). Категорию модальности большинство исследователей дифференцируют. Объективная модальность — обязательный признак любого высказывания, одна из категорий, формирующих предикативную единицу — предложение. Объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности и ирреальности. Главным средством оформления модальности в этой функции является категория глагольного наклонения. На синтаксическом уровне объективная модальность представлена противопоставлением форм синтаксического изъявительного наклонения формам синтаксических ирреальных наклонений. Категория изъявительного наклонения заключает в себе объективно-модальные значения реальности, т. е. временной определённости: соотношением форм индикатива содержание сообщения отнесено в один из трёх временных планов — настоящего, прошедшего или будущего. Соотношением форм ирреальных наклонений, характеризующихся временной неопределённостью, при помощи специальных модификаторов. Объективно-модальные значения организуются в систему противопоставлений, выявляющуюся в грамматической парадигме предложения7. Субъективная модальность, то есть отношение говорящего к сообщаемому, в отличие от объективной модальности, является факультативным признаком высказывания. Семантический объём субъективной модальности шире семантического объёма объективной модальности; значения, составляющие содержание категории субъективной модальности, неоднородны, требуют упорядочения; многие из них не имеют прямого отношения к грамматике. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки в широком смысле слова, включая не только логическую квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной реакции8. Одно из средств воплощения языковой модальности в тексте (текстовой модальности) – вводные слова, словосочетания и предложения9. Простое предложение может быть осложнено словами и конструкциями, которые, оказавшись по тем или иным причинам включенным в его состав, не вступают с членами этого предложения в подчинительную связь. В этом смысле вводные конструкции считают грамматически не связанными с членами предложения10. Вводные слова представляют собой несколько функционально-семантических разрядов слов и словосочетаний, которые выражают модальность, логическую или эмоциональную оценку содержания предложения, а также выполняют контактоустанавливающую функцию11. Позиции вводных слов, сочетаний и предложений свободны: они могут находиться как в начале, так в середине и в конце предложения, легко идентифицируются в предложении12. Вводные конструкции выделяются в предложении интонацией и запятыми. Для них характерна особая интонация вводности, которая конкретизируется как «интонация включения» или «интонация выключения». Интонация вводности характеризуется понижением голоса и убыстренным темпом произношения по сравнению с произносительной интонацией остального предложения13. Формальные синтаксические связи вводных конструкций с каким-либо членом предложения отсутствуют, можно говорить об особых формах связи – семантических, морфологических, интонационных. При включении в предложение этих словоформ говорящий исходит не из грамматических правил соединения словоформ, а из потребности выразить отнесенность действия к себе (надеюсь) или другим (говорят)14. А. М. Пешковский отмечал: «Вводные слова и сочетания потому не являются частями данной мысли, что когда-то являлись частью другой мысли. Вводные слова и сочетания образуются из так называемых вводных предложений, то есть предложений, вставленных в середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически. Вводные конструкции можно разделить на три разряда: 1. слова и сочетания, показывающие, как говорящий относится к той или иной мысли: верит он в нее или нет, доволен он ей или нет, хочет он осуществления ее или нет и т. д. 2. слова и сочетания, показывающие, что говорящий считает высказанную мысль не своей, а чужой. 3. слова и сочетания, выражающие отношение данной мысли к предыдущей или последующей речи и стоящие на рубеже между вводными словами и союзами»15. Как уже отмечалось, вводные слова грамматически не связаны ни с одним из членов предложения; посредством вводных слов осуществляется модальная, экспрессивная и эмоциональная оценка сообщения. Оценка, привносимая вводным словом в предложение, может распространяться как на всё предложение, так и на его часть16. К вводным словам и сочетаниям относятся большая группа лексико-семантических единиц – словоформы устойчивых в разной степени сочетаний, подчеркивание, характеристику сообщаемого, достоверность или недостоверность. Вводные предложения по своей значимости смыкаются с вводными словосочетаниями и словами17. В функции вводных слов и словосочетаний выступают не только специальные модальные слова и словосочетания, но и знаменательные части речи, которые выполняют функции как различных членов предложения, так и функции вводных слов и словосочетаний18. В «Русской грамматике» 1980 г. отмечаются следующие признаки вводных слов и словосочетаний: 1. В их состав не входят слова с конкретным значением. Сюда входят существительные, глаголы, наречия, фразеологизмы со значением количественности и качественности, связей и зависимостей, меры, степени. 2. С точки зрения грамматики данная группа слов – пестрая. В эту группу входят инфинитивы, различные степени глаголов, деепричастия, существительные, местоимения. 3. Вводные слова, сочетания и предложения обладают функцией, характерной для данной группы слов: всегда характеризуют позицию говорящего, отношение говорящего к сообщаемому. 4. Вводные слова, словосочетания и предложения встречаются в любой части предложения. Синтаксические связи у вводных слов и словосочетаний в предложении отсутствуют; они легко вводятся и свободно изымаются из предложения19. В обобщенном виде значения вводных слов, конструкций и предложений сводятся к ‘акцентированию, подчеркиванию, выделению’; ‘выражению субъективного отношения’; ‘отношению к стилю’; ‘связи внутри текста’; ‘источнику, автору речи’; ‘характеристике сообщаемого в аспекте меры, степени’; ‘характеристике по протеканию во времени’ (см. более подробно § 2.1)20. По средствам выражения субъективно-модальных значений различают: специальные синтаксические конструкции, особый словопорядок, повторы, частицы, междометия, вводные слова, сочетания слов и вводные предложения могут комбинироваться в составе одного предложения21. § 1.2. Блоги и блогосфера: общая характеристика, коммуникативная значимость, модальность В данном разделе рассмотрим, что такое блог, причины того, почему блоги набирают популярность, а также рассмотрим функции блогов и продвижение сайтов с блогами. Интернет-коммуникация – общение в особой (глобальной электронной)22 среде, возникшей вследствие объединения персональных компьютеров в единую сеть и обеспечивающей высокоскоростное прохождение информационных потоков23. Блог – сокращенная форма словосочетания web (англ. – сеть, паутина) и log (англ. мор. – вносить записи в вахтенный журнал) – это «сетевая страница или вебсайт в форме персонального дневника, где авторы размещают свои тексты, фотографии, видео- и аудиофайлы. Авторов таких дневников называют блогерами, сетевое пространство, в котором они работают, – блогосферой, а сам процесс создания собственного сайтаблога и его информационного обеспечения – блогингом»24. Имеются также трактовки, возводящие второй корень -log к греч. logos – ‘слово’25. Блогер привлекает внимание целевых аудиторий и создает вокруг себя информационное пространство26. Активный блогер – это, если можно так выразиться, человекоркестр, человек, сам по себе служащий средством массовой информации27. Технические возможности и ограничения блогов целиком определяются общими технологиями Интернета. Ведение блога предполагает наличие программного обеспечения, позволяющего обычному пользователю добавлять и изменять записи и публиковать их28. В истории блогов отмечают несколько фактов. По версии газеты Washington Profile первым блогом считают страницу Тима Бернеса – Ли, где он начиная с 1992 года публиковал новости. Широкое распространение началось в 1996 году. В августе 1999 года компьютерная компания Pyra Labs из Сан-Франциско открыла сайт Blogger. Эта была первая бесплатная блоговая служба. Впоследствии Blogger был выкуплен компанией Google. Компания Apple, в конце 2004 года подавшая в суд на блоггеров, которые рассказали об их новых товарах еще до того, как о них официально объявила компания, и потребовавшая открыть источник утечки информации, спустя два года проиграла. В 2006 году в суде было вынесено решение о том, что блоггеры обладают теми же правами по неразглашению источников информации, что журналисты29. В декабре 2008 года блог «Оттенки Серого» Мухамедова Сергея Эдуардовича получил от Россвязькомнадзора официальную регистрацию в качестве средства массовой информации30. Рассмотрим функции блогов, мотивирующие блогеров. Следует учитывать, что чтение блогов и авторство – два разных по содержанию процесса. Люди, пишущие блогерам, но сами блогерами не являющиеся, отмечают возможности блогов, которых лишена реальная коммуникация. «По итогам опросов 2015 г. были выявлены следующие функции31 блогов32: 1. Коммуникативная функция. Коммуникативная функция упоминается чаще всего. Большинство блоггеров говорят, что ведут и читают блоги ради общения с интересными для них людьми. 2. Функция самопрезентации. Несколько респондентов отмечали, что изначально задумывали создать персональную страницу, но потом, узнав о том, насколько легко вести блог, предпочли данную форму изложения информации о себе. 3. Функция развлечения. Многие люди предпочитают ведение и чтение блогов, а также дискуссии в комментариях в качестве развлекательного времяпрепровождения, особенно, если они по каким – либо причинам ограничены в других средствах развлечения. 4. Функция сплочения и удержания социальных сетей. Блоги, выполняющие функции социальных сетей, позволяют поддерживать прервавшиеся в реальной жизни социальные связи и лучше узнавать своих знакомых. 5. Функция мемуаров. Блог может осознаваться как несущий функцию мемуаров, места для каких-то записей, которые могут пригодиться в будущем, способом не забыть о подробностях тех или иных событий своей жизни. 6. Функция саморазвития. Эта функция связана с тем, что блог предоставляет возможность участникам создать образ иного Я, возможного, такого, к которому автор стремится. 7. Психотерапевтическая функция. Встречаются также упоминания о психотерапевтической функции блога, которая либо предполагалась заранее, либо была осознана в процессе ведения записей – «выплеснуть эмоции», «изложить наболевшее», «для успокоения нервов, в конце концов»»33. Обозначим формальные признаки блога. 1) Блог – это авторский сайт или микросайт (микроблог), ведущийся в рамках сети коллективного пользования, на корпоративном сайте или в качестве отдельного сайта. 2) Заметки в блогах располагаются в хронологическом порядке. 3) Блог пишется от первого лица. 4) Блог обновляется регулярно: ежедневно либо несколько раз в течение недели34. С конца 2006 года стало набирать популярность SMO и SMM. SMM (social media marketing, маркетинг в социальных сетях) применяется для продвижения сайтов/блогов в блогосферах и социальных медиа таких как форумы, рассылки, ICQ, социальные закладки и любые другие коммуникационные сферы с профилями пользователей. SMO (social media optimization) используется для подготовки сайта/блога для более эффективного нахождения его пользователями. Интернет дал жизнь многим формам коммуникации, некоторые из которых, последовательно появляясь, переживали пик популярности, а затем уходили на задний план, а другие продемонстрировали значительно большую стабильность. В последнее время блоги потеснили домашние страницы и порталы, собирая вокруг себя все больше активных пользователей, привлекаемых различными возможностями35. Сегодня, когда число блогов достигает десятков миллионов и существуют нишевые блоги практически по любой теме, очень легко потеряться в блогосфере. Однако найти пост на интересующую тему оказывается не всегда просто36. Языковые произведения участников дневниковых сообществ можно разделить на три группы: 1. Средства декоммуникативной самопрезентации. «Визитная карточка» автора дневника, которая формируется еще до начала коммуникации и может со временем изменяться, может включать: имя пользователя (ник), аватар (картинка, служащая его символом), название дневника, список интересов/антиресов, так называемый «статус» (подпись) или девиз, дизайн дневника. 2. Дневниковые записи. Имеются дневники, в которых текстовая часть минимальна, а основное содержание составляют фотографии и картинки, а также дневники-цитатники, состоящие из текстов других авторов, перенесенных автором в свой дневник. 3. Диалогическая (полилогическая)37 часть ИД-текстов – комментарии читателей к записям и ответы авторов, позволяющие лингвисту сделать интересные наблюдения над коммуникативным поведением языковой личности в группе38. Модальность блога, как можно заключить из вышесказанного, характеризуется различными способами выражения: текстовым, гипертекстовым (ссылками), графическим (фотографии, картинки и пр.). Дальнейший анализ будет посвящен текстовой модальности, выражаемой, в частности, через посредство вводных слов, словосочетаний и предложений. Глава 2. Вводные конструкции в театральном блоге § 2.1. Значения вводных слов В «Русской грамматике» 1980 г. в обобщенном виде приводятся следующие значения вводных слов, конструкций и предложений: 1. Значение акцентирования, подчеркивания, выделения в сочетании с усилением и с общественностью к адресату с желанием привлечь внимание собеседника: напоминаю, понимаю, подчеркиваю и другие39. В ряде случаев эти значения ослаблены и вводные слова оказываются словами-вставками, свободными от какой-либо семантической функции и свидетельствующими только о затрудненности или поиске выражения. 2. Многие вводные слова и сочетания служат для выражения субъективного отношения, эмоциональных реакций, интеллектуальных оценок самого говорящего – радости, одобрения, положительной оценки: на счастье, к радости, что еще лучше; сожаления, неодобрения, отрицательной оценки: к неудовольствию, по несчастью, грешным делом. В ряде случаев общее эмоциональное отношение к сообщаемому выступает как недифференцированное, неопределенное40. 3. Отношение к стилю, к манере речи, к характеру и способу изложения выражения словами: иначе говоря, вернее говоря, короче говоря41. 4. По разнообразным связям, отношениям и зависимостям, а также по месту в строе текста сообщение характеризуют вводные слова и сочетания: притом, следовательно, тем более; по значению соответствия чему-нибудь: как повелось, по обычаю, по обыкновению; по значению независимости от чего-нибудь, противопоставленности: напротив, наоборот42. 5. По источнику, по отнесенности к автору речи сообщение характеризуется вводными словами, сочетаниями и предложениями: по слухам, как говорят, как пишут, как указывалось43. 6. Характеристика сообщаемого со стороны меры, степени или ограниченности чем-либо выражается сочетаниями по меньшей мере, по крайней мере, иногда (всегда, постоянно, часто, изредка)44. 7. Характеристику по протеканию во времени, по отношению ко времени выражают вводные слова, сочетания и предложения: случается, как это бывает, как это случается, иногда (всегда, постоянно, часто, изредка)45. По этой типологии и осуществлена характеристика найденных в исследуемом театральном блоге вводных слов, словосочетаний и предложений. Статистические данные представлены в таблице: Таблица. Количество вводных слов в блоге театра имени Ермолаевой № запи-си* Количество ввод-ных слов Вводные слова Акцентирование Эмоциональные Стиль, манера Место в строе текста Отнесенность к автору Мера, степень, ограниченность Отношение ко времени 1 12 2 1 2 1 4 2 2 18 8 2 3 4 1 3 4 2 1 1 4 1 1 5 1 1 6 21 6 3 4 4 2 2 7 5 1 2 1 1 8 2 1 1 9 7 1 1 1 3 1 10 0 11 4 1 1 2 12 0 13 1 1 14 0 15 10 2 3 1 1 3 Итого 86 25 12 11 14 17 5 2 *Записи в блоге пронумерованы в обратном хронологическом порядке (см. Приложение 1). Как видно из таблицы, распределение вводных слов между записями в блоге неравномерно. 3 из 15 текстов (№№ 10, 12 и 14) вообще не содержат вводных слов. Однако в 4-х текстах число вводных слов равно либо превышает 10. При этом не всегда вводные слова служат выражением текстовой модальности. Собственно модальными можно назвать лишь первые два значения: ‘акцентирования’ и собственно ‘эмоционаьности’. Из 86 слов лишь 25 выполняют функцию ‘акцентирования’ и еще 12 функцию чистого эмотива. Все остальные отражают другие значения. Однако статистическое преимущество всё же принадлежит вводным словам со значением ‘акцентирования’ (25/86, или примерно 29%). § 2.2. Анализ вводных слов и их значений По тематической направленности выделяют множество блогов. Мы рассмотрим блоги театров и кино, где блоггеры пишут комментарии и рецензии на различные постановки в театрах и на телевидении. В российском интернет-пространстве эти блоги только начинают появляться. Наиболее парадоксальным явлением в языке театральных блогов, как свидетельствуют исследователи, являются вводные конструкции – слова, сочетания слов, а также предложения, выражающие отношение говорящего к высказанному. Вводные конструкции дают общую оценку сообщения, указывают на источник сообщения, связь с контекстом и др. Парадоксальным является само использование вводных слов и конструкций (удлиняющих сообщение) в комментарии, принципиально стремящемся к краткости. Наиболее подробно обследовались блоги следующих театров: театры Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и Омска. Были опрошены 19 человек возрастом 17-19 лет, которые являются студентами УрФУ. Записи блогов отбирались с учетом хронологии. При помощи инструмента Google форм нами было создано 8 опросов по 10 текстов в каждом. Респондентам (всего – 19 чел.) предлагалось применительно к каждому из 80 текстов ответить на один и тот же вопрос: «Выпишите из приведенного текста ценностно окрашенные слова и словосочетания». Далее при помощи частотно-статистического критерия устанавливались наиболее регулярно выделяемые ценностные лексемы. Специфика их контекстуального воплощения исследовалась с применением методики компонентного анализа. Результаты экспериментального исследования показали, что ценностные установки воплощаются на трех языковых уровнях: морфемном, лексическом и морфосинтаксическом (грамматическом). Преимущественно респондентами выбирались лексические маркеры ценностей, отраженных в записях театрального блога. Мы рассмотрим результаты исследования на примере опроса № 1, содержавшего 10 текстов с сайта Театра Наций общим объемом 687 слов. Рассмотрим запись № 1: Большинством респондентов были отмечены следующие аксиологические маркеры: антифашистский (32 %), перформанс (21 %), искусство (21 %), идиллическое (16 %). Все маркеры положительные. Слово антифашистский в толковых словарях определяется как ‘направленный против фашизма, на борьбу с фашизмом’46. Ценностная установка заключена в категориальной семе ‘фашизм’; приставка анти- меняет ее смысл с отрицательного на положительный. В тексте ценностно окрашенная лексема антифашистский встречается в следующем предложении: Не считая нынешней премьеры, в репертуаре Театра наций числятся две постановки Филиппа Григорьяна — антифашистский «Камень» по пьесе Мариуса фон Майенбурга, лидера современной немецкой драматургии, и поп-артовая «Женитьба» по Гоголю. Данное прилагательное сочетается с названием пьесы «Камень» (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Анализируемое слово имеет также исторический контекст (в связи с идеологией фашизма и противостоянием ей) и соответствующим образом маркирует существительное. Толковые словари у лексемы искусство выделяют одно из значений как ‘творческое отражение, воспроизведение действительности в художественных образах’. Также толковые словари определяют искусство как ‘умение, мастерство, знание дела’47. В ряде случаев блоговые записи фиксируют воплощение обоих значений, по частоте не уступающих друг другу. В приведенной записи реализуется первое значение: Новой постановкой Григорьян напоминает, что в начале карьеры занимался перформансом — вероятно, самым ненормативным зрелищным искусством. Ближайшие контекстные партнеры данной аксиологемы, центральной применительно к театральному блогу, – это самый ненормативный и зрелищный. Ненормативный – ‘не соответствующий нормам, приличиям’; зрелищный – ‘такой, который нравится зрителю, соответствует зрительским симпатиям’. Из этого следует, что современное искусство, даже не соответствуя нормам, нравится зрителю, и в этом противоречии, антитезе заключена его ценность. Обратим внимание, что весь контекст самым ненормативным зрелищным искусством представляет собой распространенное приложение к слову перформансом – эта лексема фиксируется только в словарях заимствованных слов, однако ее контекстное значение может быть выведено из данного приложения. Перформанс и есть то самое ненормативное искусство, которое нравится зрителю. Оба маркера безусловно положительные, хотя и контекстно связаны с отрицательным характеризатором самым ненормативным (прилагательным в форме превосходной степени). Слово идиллический (от идиллия) определяется толковыми словарями как ‘относящийся к поэтическому произведению, изображающему добровольческую безмятежную жизнь на лоне природы’48. Рассмотрим пример: Идиллическая картина рушится моментально, в течение первых минут: пока муж-писатель наслаждается музыкой, Алекс (реальный) насилует жену на газоне. Ближайшими контекстными данного слова являются картина рушится моментально. Рушится – ‘валиться, падать’; моментально – ‘в данный момент’. Из этого следует, что идиллическая картина, несмотря на то, что является описанием постановки, показывает всю драму нашего общества. Все ценностно окрашенные слова, выбранные респондентами, распадаются на группы: ‘относящийся к искусству’ (искусство, перформанс, идиллический) и ‘относящийся к истории’ (антифашистский). Проверим, реализованы ли эти тематические группы в следующих записях. Рассмотрим запись №2: Большинством респондентов были отмечены следующие аксиологические маркеры: суперсовременный (32 %), звездный (21 %), театр (21 %), антерпренер (16 %). Все маркеры положительные. Слово суперсовременный образованно от слова современный и в толковых словарях определяется как относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-чем-н.. Приставка супер- определяется как носящая значение ‘качества или усиленности действия главенствования’49. Рассмотрим запись с использованием данного значения: Ведь у театра помимо Большой и Малых сцен появилось суперсовременное «Новое Пространство» на Страстном бульваре, предназначенное для экспериментальных постановок, выставок и музыкальных вечеров. Ближайшим контекстным партнером является название места «Новое Пространство». Скорее всего, автор данной записи имел ввиду новое место для проведения современных видов искусства: постановок, выставок и др. Слово звездный происходит от слова звезда определяется в толковых словарях как ‘о деятеле искусства, науки, о спортсменка: знаменитость’50. Рассмотрим применение данного контекста в примере: Чрезвычайно востребованная и в кино и в театре звезда в интервью признается, что жить на два города непросто. Ближайшие контекстные партнеры – ‘в интервью признается’. Интервью – разновидность беседы, при котором интервьюер задает вопросы собеседнику (собеседникам); признаться – ‘сознаваться, изливать душу’. Из этого следует, что общении с интервьюером известная актриса (Е. Боярская) открыл некоторые свои тайны. Слово театр определяется как искусство представления драматических произведений на сцене51. Рассмотрим пример с использованием слова с данным значением: У Елизаветы Боярской появилась еще одна причина постоянно переезжать из Санкт-Петербурга, где она работает в театре Льва Додина и где живут ее родители и сын, в Москву, где в МХТ служит ее муж Максим Матвеев. Ближайшим контестом является художественный руководитель одного из питерских театров (Лев Додин). Исходя из данного предложения, Елизавета Боярская задействована в некоторых спектаклях, один из которых ставят на сцене Санкт-Петербургского театра. Ценностная установка заключена в категориальной семе современный с приставкой супер- оставляет смысл положительным. В тексте ценностно окрашенная лексема суперсовременный встречается в следующем предложении: Ведь у театра помимо Большой и Малых сцен появилось суперсовременное «Новое Пространство» на Страстном бульваре, предназначенное для экспериментальных постановок, выставок и музыкальных вечеров. Данное прилагательное сочетается с названием места «Новое Пространство» (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Что это такое – мы не знаем, но вероятно, речь идет о ‘сцене, подмостках’ и т. п. Как показывает блоггер, театральный мир относится высоко положительно к этому «новому» месту. Все ценностно окрашенные слова, выбранные респондентами, распадаются на группы: ‘относящийся к культуре’ (звездный, театр, антрепренер) и ‘современная лексика’ (суперсовременный). Проверим, реализованы ли эти тематические группы в следующих записях. Рассмотрим запись №3: Большинством респондентов были отмечены следующие аксиологические маркеры: культовый (32 %), эстетизированный (16 %), мощный (16 %), харизматичный (16 %). Все маркеры положительные. Слово культовый в толковых словарях определяется как ‘свойственный культу, характерный для него’. Ценностная установка заключена в категориальной семе ‘культ’; суффикс –ов- меняет смысл на принадлежность к определенному культу. Данное слово встречается в следующем предложении: Та самая культовая утопия о подростковом насилии, взрослом наказании, бессмысленности первого и бесполезности второго. Данное прилагательное сочетается с таким видом литературного жанра, как утопия (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Слово эстетизированный происходит от слова эстетизм и в толковых словарях в широком значении определяется как ‘признание красоты абсолютной, а наслаждение ею – смыслом жизни’. Ценностная установка заключена в категориальной семе ‘эстетизм’; суффикс –ованн- меняет смысл с существительного на причастный оборот. Данное слово встречается в следующем предложении: Так в действие вступают не языковые шалости, а насилие во всех мыслимых разновидностях — от эстетизированных до шокирующих. Слово эстетизированный сочетается с мыслимыми разновидностями (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Слово мощный в толковых словарях в одном из своих значений определяется как ‘явления, которые проявляются очень сильно’. Данное слово встречается в следующем предложении: Играющий эту роль Андрей Смоляков — актер настолько мощный и харизматичный, что автоматически стягивает к себе линии повествования. Слово мощный сочетается с характером актера (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Слово харизматичный в толковых словарях определяется как ‘обладающий харизмой, наделенный ею’. Ценностная установка заключена в категориальной семе ‘харизма’; суффикс –ичн- меняет смысл на одно из качеств характера человека. Данное слово встречается в следующем предложении: Играющий эту роль Андрей Смоляков — актер настолько мощный и харизматичный, что автоматически стягивает к себе линии повествования. Слово харизматичный сочетается с характером актера (ближайший контекстный партнер) и придает ему семантическую окраску положительности. Все ценностно окрашенные слова, выбранные респондентами, распадаются на группы: ‘относящийся к культуре’ (культовый, эстетизированный) и ‘личные качества’ (мощный, харизматичный). Рассмотрим запись №4: Большинством респондентов были отмечены следующие аксиологические маркеры: кокни (16 %), застывший (16 %), культовый (26 %), обаятельный (26 %). Все маркеры положительные. Слово кокни в толковых словарях определяется как ‘один из самых известных типов лондонского просторечия’. Ценностная установка заключена в категориальной семе ‘кокни’. Данно....................... |
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену | Каталог работ |
Похожие работы: