VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Языковые средства выражения самооценки в текстах англоязычных песен

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: K009990
Тема: Языковые средства выражения самооценки в текстах англоязычных песен
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
     Данная дипломная работа посвящена исследованию языковых средств выражения самооценки в текстах песен англоязычных исполнителей и трудностей перевода.
     Развитие языка не стоит на месте. Любой язык претерпевает изменения на протяжении своего существования, он постоянно развивается,  обогащается и усложняется. Различные факторы оказывают влияния на реорганизацию языка, например, появление новых технологий, развитие Интернет-коммуникаций, СМИ и т.д. Изменения в языке отражаются в различных сферах жизни человека, а также в культурных направлениях: театре, кино и, конечно же, музыке. 
Английский язык не является исключением. Это международный язык, посредством которого осуществляется коммуникация между представителями разных культур. Изучение английского языка – это современная тенденция, которой следуют люди во многих странах мира. Овладение этим языком достигается при помощи разных методов, в числе которых изучение через тексты песен. 
	Музыка является неотъемлемой частью в жизни каждого человека. Она сопровождает людей в течение многих лет. Главным потребителем музыки является молодежь, именно на нее нацелены многие исполнители. При написании текстов песен авторы пытаются использовать различные языковые средства выразительности для достижения отклика в сердцах слушателей. Наиболее частым приемом среди композиторов является применение так называемой самооценочной лексики. Выражение самооценки достигается посредством использования эмотивной лексики.
	В современной жизни невозможно представить ситуацию, которую бы человек переживал без эмоций, т.е. субъективно. Эмоциональный подтекст присутствует всегда. Эмоции представляют собой некий регулятор деятельности человека, выполняя ряд функций, такие как сигнальная, регулятивная, отражательная, побудительная и другие функции. Эмоции закрепляются в языке и на различных его уровнях: лексическом, фразеологическом, грамматическом и синтаксическом.    
Актуальность исследования обусловлена большим интересом к лингвистике эмоций (эмотиологии) как к науке. Эмотиология, исследуя языковой код, занимается изучением механизмов управления собственными эмоциями и распознавания чужих эмоций в процессе коммуникации, вопросы эмоциональной особенности речи в различных ситуациях. Тексты песен как разновидность художественного стиля представляют значительный интерес для современных исследователей-лингвистов. Основным свойством песенного дискурса является малый объем текста, поэтому цель и содержание должны точнее реализовываться в композициях. Зачастую слушатель не понимает смысл всего текста песни, но если углубиться в анализ композиции, можно обнаружить в ней скрытый смысл, передаваемый посредством различных стилистических приемов, языковых средств, идиом и фразеологизмов. Поэтому изучение лингвостилистической специфики англоязычных песен и языковых средств, их влияния на людей представляется актуальным.
Объектом данной выпускной квалификационной работы являются тексты песен популярных англоязычных исполнителей.
Предметом данного исследования являются языковые средства выражения самооценки в текстах англоязычных песен.
Целью данной дипломной работы является исследование языковых средств выразительности при манифестации самооценки и анализ эмотивной лексики на всех уровнях языка на материале текстов песен англоязычных исполнителей, а также выявление проблем, возникающих при переводе и способы их решения в песенном дискурсе.
Реализация поставленной цели достигается путем решения следующих задач:
1. Рассмотреть некоторые теоретические подходы к исследованию понятия самооценки посредством теоретической базы «Я-концепции»;
2. Изучить языковые средства, используемые при выражении самооценки в текстах песен англоязычных исполнителей;
3. Описать языковые средства, используемые при выражении самооценки в текстах песен англоязычных исполнителей на лексическом, фразеологическом и синтаксическом уровнях языка;
4. Выявить проблемы, возникающие при переводе текстов песен англоязычных исполнителей и способы их решения.
Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс методов лингвистического исследования:
- метод сплошной выборки рассматриваемых единиц из песенного дискурса;
- метод лингвистического описания;
- метод количественного анализа.
Материалом для исследования послужили тексты песен современных англоязычных исполнителей в жанре поп-музыка.

Песня, как феномен музыкальной культуры, обладает такими особенностями, как простота структуры (традиционная песня состоит из 2-3 куплетов и припева и имеет один и тот же чёткий ритмический рисунок) и мелодичность, способность передавать эмоции и чувства современного человека. Несмотря на простоту, современная песня в стиле поп также обладает чрезвычайно мощным потенциалом воздействия на аудиторию. Роль текста состоит в том, чтобы конкретизировать эмоционально-чувственный компонент, рассказывая историю или детали истории, обычно любовной, типовые коллизии которой знакомы практически каждому человеку (нарративный текст), сообщая о мнениях, оценках и суждениях автора (аргументативный текст). Современная музыка является результатом синтеза европейского мелодизма с негритянской жёсткой ритмикой. Однообразие ритма влияет на однообразие музыкальной и текстовой организации материала. В современной англоязычной поп-музыке обычно автор и исполнитель – одно лицо, что способствует сокращению дистанции между автором теста и аудиторией.
Другой важный аспект – то, что именно современная песня, особенно поп-песня, наиболее адекватно выполняет свойственную музыке функцию быть средством достижения эмоционального баланса с окружающим миром. По мысли Л.С. Выготского, искусство (в том числе музыка) «позволяет изживать величайшие страсти, которые не нашли себе выхода в реальной жизни…Мир вливается в человека через широкое отверстие воронки тысячью зовов, влечений, раздражителей – эта не осуществившаяся часть жизни должна быть так или иначе изжита» [Выготский, 1986: 301]. Большую роль играет и физиологический аспект, ведь ритмические телодвижения музыкантов и слушателей во время исполнения и прослушивания поп-музыки являются средством соучастия в исполнении и интериоризации.
Как указывает В. Васина-Гроссман, именно обращение к энергичному, танцевальному ритму «всегда ведёт к решительному перевесу музыкального начала, а поэтическое слово превращается в простое средство вокализации мелодии» [Васина-Гроссман, 1987: 55]. Несмотря на доминирование мелодического компонента в песне, вербальный и мелодический компонент неразрывно связаны, особенно структурно.
Следующий параграф кратко рассматривает  вопрос о соотношении понятий «текст» и «дискурс». Дискурс в работе понимается как совокупность тематически родственных текстов с присущими им языковыми особенностями, что близко пониманию В.Е. Чернявской [Чернявская, 2001: 16] и Ю.С. Степанова [Степанов, 1998: 670].
В параграфе, носящем название «Песня как культурный феномен», рассматриваются различные подходы к пониманию культуры в целом.  При этом особое внимание уделяется тем подходам, которые позволяют глубже понять специфику песни, в частности, взгляд на культуру как на конгломерат различных национальных культур, мнение З. Фрейда о том, что одна из важнейших функций культуры – изживание в человеке «диких и необузданных природных влечений» [Фрейд, 1992, 18-19]. Это чрезвычайно справедливо по отношению к музыке и песне, особенно современной англоязычной поп-песне,   ведь то, что можно было наблюдать, например, на концертах «Нирвана», можно охарактеризовать как «деструктивные, антиобщественные и антикультурные тенденции» [там же].
Параграф, носящий название «Контркультура и англоязычный песенный дискурс» освещает важнейший для современного англоязычного песенного дискурса вопрос о его идеологических корнях. Дело в том, что современная англоязычная песня формировалась в 1960-х годах, известных своими контркультурными тенденциями, что является одной из причин столь характерного для поп-текстов негативизма и пессимизма, а также духа протеста. Можно утверждать, что поп-музыка и тексты поп-песен и по сей день являются тем культурным феноменом, где время от времени мы можем ощутить этот дух «мятежных шестидесятых», когда многим казалось, что буржуазную культуру легко можно заменить на новую. Именно тогда на Западе к музыке изменилось отношение: его перестали воспринимать просто как средство развлечения, молодёжная музыка стала фактом идеологии. Именно в 1960-е годы тексты англоязычного песенного дискурса становятся глубже и серьёзнее, в них появляются темы социального характера: одиночество, протест против войны и засилья техники, индивидуальное самосовершенствование, конфликт поколений и т.д. Знание истоков современной англоязычной песни облегчает понимание тематических особенностей текстов современной поп-музыки.
В следующем параграфе рассматривается коммуникативная сторона продукции и рецепции песни в песенном дискурсе. Принимая во внимание модель коммуникации, разработанную Р. Якобсоном [Якобсон, 1983:306], следует отметить, что при актуализации песенного сообщения (то есть при исполнении песни) проявляются: 1) эмотивная функция (она выражает отношение адресанта к предмету сообщения – это авторская оценка, или субъективная модальность); 2) конативная функция (оказание воздействия на адресата с помощью сообщения); 3) референтивная функция (связанная с передачей содержательно-фактуальной информации от адресанта к адресату); 4) поэтическая функция (использование тропов и фигур речи); 5) фатическая функция (контактоустанавливающая – её роль часто выполняют формы 2 лица, вопросы, императивные предложения и стиль повседневного бытового общения); 6) метаязыковая функция (сосредоточена на языковом коде, обслуживающей роли языка).
Следующий параграф посвящён рассмотрению влияния глобализации английского языка на развитие англоязычной песни и песенного дискурса. Указывается, что популярная музыка является одним из каналов распространения английского языка в мире, при этом интересно то, что молодежь многих стран зачастую лучше знакома с англоязычными (в основном английскими и американскими исполнителями), чем с отечественными. Несомненно, англоязычный песенный дискурс является мощным средством пропаганды английского языка, английской и американской культуры с присущими им ценностями и идеалами. Следует отметить позитивную роль Интернета в стимулировании интереса к англоязычному песенному дискурсу – ведь в Интернете можно найти текст песни практически любого англоязычного исполнителя.
Англоязычный песенный дискурс является доминирующим в глобальном масштабе. Исполнители, не владеющие английским языком, как бы ни велика была степень их таланта, обречены на неудачу, поскольку их творчество просто останется незамеченным. По данным Д. Кристала [Кристал, 1997: 46], более 90% групп и сольных исполнителей современной музыки поют на английском языке, причём их родной язык не имеет значения. Д. Кристал видит в таком доминировании позитивный аспект для мировой культуры в целом, поскольку произведения таких авторов, как Боб Дилан, Боб Марли, Джон Леннон «стали для молодого поколения символом свободы, неповиновения и прогресса» [там же: 47].Не признавая за англоязычными исполнителями монополии на талант, мы не можем не признать того факта, что текст песни на английском языке – гарантия внимания со стороны публики в глобальном масштабе и важный фактор коммерческого успеха.
Однако глобальный характер распространения текстов англоязычного песенного дискурса не может не накладывать определённый отпечаток на эти тексты, главным образом, в плане их упрощения: текст песни не должен содержать сложных грамматических явлений, реалий и идиом, которые могут оказаться непонятными аудитории, для которой английский не является родным языком.
Последний параграф первой главы  рассматривает статус текстов англоязычного песенного дискурса в свете концепции лингвистического континуума, разработанной В.М. Савицким и О.А. Кулаевой [Савицкий, Кулаева, 2004]. По мысли авторов концепции, языковая компетенция представителей данного языкового коллектива включает в себя не только единицы и правила языковой системы, но и надъязыковые устойчивые лингвистические единицы, такие, как: афоризмы, расхожие цитаты, многочисленные речевые стереотипы, рекламные слоганы, обрывки стихов из школьного курса литературы, строки из популярных песен и т.д. Развивая эту мысль, мы можем утверждать, что тексты англоязычного песенного дискурса являются одним из потенциальных источников формирования языковой компетенции членов данного языкового сообщества и вполне могут использоваться в процессе речепорождения. По мысли В.М.Савицкого и О.А.Кулаевой, устойчивым следует считать лишь такое языковое образование, которое «регулярно воспроизводится в готовом виде в речи языкового коллектива (или, по крайней мере, хранится в коллективной языковой памяти в качестве культурно-исторического реликта) [там же: 18]. Думается, что тексты англоязычного песенного дискурса вполне согласуются с данным определением, поскольку многие цитаты из них давно уже перешли в ранг прецедентных, хотя следует согласиться с замечанием о том, что «устойчивость есть величина градуальная и …широко варьирует по временному параметру…» [см. там же]. Вряд ли стоит уповать на то, что кто-нибудь будет регулярно вспоминать строки из песен нынешних кумиров молодёжи через 100 лет, однако многие из них уже пережили своё время и всё ещё не забыты. Для «проверки на устойчивость» хорошим доказательством является словарь цитат, например, такое авторитетное издание, как “The Oxford Dictionary of Quotations” [Oxford, 1999]. Здесь приведено около 70 цитат из современных англоязычных песен, среди которых такие, как ставшее прецедентным “We want the world and we want it now!”, принадлежащее Д. Моррисону; “I’d rather be dead than cool” К. Кобейна и многие другие.
Ещё одно важное соображение в плане высокого потенциала устойчивости – совершенство формы языкового образования, и в этом плане строки песен являются хорошим примером, ведь, помимо рифмы и стихотворного ритма, они обладают ещё и гармонической составляющей, то есть мелодическим рисунком, что как нельзя более способствует сохранению их формы неизменной. Трудно также переоценить тиражирование текстов АПД, ведь тиражи дисков популярных исполнителей исчисляются миллионами копий. Это, как отмечают авторы концепции лингвистического континуума, «способствует популяризации окказиональных речевых единиц и формированию традиции их массового употребления» [там же: 25].
Думается, что тексты англоязычного песенного дискурса обладают «культурологической устойчивостью», поскольку они существуют в пространстве культуры. К одной из важных причин устойчивости этих текстов следует отнести их актуальность в рамках определённой социально-политической ситуации и широкий общественный резонанс той или иной песни. Достаточно вспомнить в этом плане песню Д. Леннона ‘I don’t want to be a soldier, mama!”, которая появилась в разгар войны во Вьетнаме в 1970 году.
.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Спасибо, что так быстро и качественно помогли, как всегда протянул до последнего. Очень выручили. Дмитрий.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Онлайн-оплата услуг

Наша Компания принимает платежи через Сбербанк Онлайн и терминалы моментальной оплаты (Элекснет, ОСМП и любые другие). Пункт меню терминалов «Электронная коммерция» подпункты: Яндекс-Деньги, Киви, WebMoney. Это самый оперативный способ совершения платежей. Срок зачисления платежей от 5 до 15 минут.

Рекламодателям и партнерам

Баннеры на нашем сайте – это реальный способ повысить объемы Ваших продаж.
Ежедневная аудитория наших общеобразовательных ресурсов составляет более 10000 человек. По вопросам размещения обращайтесь по контактному телефону в городе Москве 8 (495) 642-47-44