VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Комплексное исследование сленга в аспектах его структуры, семантики и прагматики

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: W010825
Тема: Комплексное исследование сленга в аспектах его структуры, семантики и прагматики
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ	2
РАЗДЕЛ 1. ПОНЯТИЕ СЛЕНГА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ	5
1.1.	Определение понятия сленг	5
1.2.	История развития и возникновения сленга	9
1.3.	Функции сленга	11
1.4.	Виды сленга	14
  1.5.  Прагматический  потенциал значений слов…………………………….15
РАЗДЕЛ 2. ТИПОЛОГИЯ СЛЕНГА В РУССКИХ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТАХ	21
2.1. Словообразовательная организация сленга	21
  2.2. Морфологическая классификация сленговых единиц……………………24
2.3. Семантические типы сленгизмов	27
2.4. Прагматические характеристики сленгизмов	31
ВЫВОДЫ	30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ	33

     
     

     ВВЕДЕНИЕ
     
     В последнее время в современном интернет-пространстве наблюдается массовое использование сленга всеми слоями населения, вне зависимости от их пола, социальной и профессиональной принадлежности, возраста, места проживания. Однако, наибольшая частотность употребления сленга выявлена среди молодежи: школьников и студентов.
     В молодежном сленге отражаются процессы изменений в обществе, которые оказали влияние на молодое поколение и нашли непосредственное отражение и выражение в языке молодых. Ряд сленговых единиц современные молодые люди воспринимают как «свои», как обычные общеупотребительные слова, не подозревая, что они пришли из блатного языка (например, нычка, заначка в значении «тайник», торчать в значении наслаждаться. Есть еще одна проблема  ?  нравственная, духовная  ?  связанная с распространением жаргонизмов. Сленг отражает тенденции, важные для современного языка в целом и без его всестороннего изучения лингвистическое описание современного русского языка не будет полным. Исследования подобного языкового материала интересно и в каком-то смысле необходимо потому, что этот своеобразный «язык в языке» существует не только в устной речи, но и становится доминантным на просторах интернета, являющегося важнейшей частью нашей жизни. Поэтому в изучении сленга должны быть заинтересованы не только лингвисты, но и социологи,  психологи, педагоги и всё общество в целом. 
     Вопросами изучения сленга как явления в лингвистике занимались как явления в лингвистике занимались такие учёные как Д. С. Лихачёв, Л. И. Скворцов, М. В. Лебедева, Э. Партридж, К. Эбл. В их трудах освещены базовые методологические проблемы развития сленга как лексической системы. Однако сленг в процессе интернет-коммуникации в настоящее время изучен недостаточно. Это и является актуальностью данной работы. 
     Цель работы  ? комплексное исследование сленга в аспектах его структуры, семантики и прагматики.
     Для осуществления обозначенной цели были сформулированы следующие задачи:
1) уточнить значение понятия «сленг»;
2) изучить историю развития сленга;
3) методом сплошной выборки собрать материал из интернет-текстов;
4) проанализировать собранный материал на предмет структуры, семантики и прагматических характеристик.
     Объект исследования  ?  сленговые единицы интернет-текстов (статей в блогах, комментариях к ним).
     Предмет исследования  ?  структурные, семантические и прагматические особенности  сленгизмов в текстах интернета.
     Для достижения данной цели и решения вышеперечисленных  задач использовались следующие методы: 
     ? метод классификации (объединение исследуемого материала по критериям);
      ?  описательный метод (для характеристики способов словообразования, семантики и прагматики);
     ?   метод сплошной выборки (для подбора единиц исследования);
     Материалом исследования являются сленгизмы, представленные в интернет-блоге «Живой журнал». Из них была составлена картотека, состоящая из 250 единиц.
     Методологическую базу данной работы составили труды отечественных учёных, исследовавших проблему сленга (Э. М. Береговская, Д. С. Лихачёв, И. Р. Гальперин, М, В. Лебедева, М. В. Лаптева).
     Научная новизна исследования заключается в комплексном  исследовании и описании структурно-семантического  и прагматического аспекта сленга.
     Практическая значимость заключается в том, что образцы сленга, выявленные в настоящей работе и их анализ, могут быть использованы в курсе русского языка и культуры речи, межкультурной коммуникации, а также интернет-коммуникации.
    Апробация: по содержанию дипломной работы опубликована статья в научном журнале «Наука через призму времени» на тему «Семантика сленга в современной русской интернет-коммуникации».
     Структура дипломной работы: Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемых источников и списка иллюстративных источников, из которых были взяты сленгизмы для исследования. Во введении определяется актуальность исследования, его цели и задачи, методы исследования. В первой главе описывается сущность понятия «сленг», сравниваются понятия «сленг», «жаргон» и «арго», описывается история развития сленга, его виды и функции. Во второй главе классифицируется и анализируется выявленный с помощью метода сплошной выборки сленг, формулируются соответствующие выводы.
     

     ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ СЛЕНГА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
     
     1.1. Определение понятия сленг

     Сленг  ?  неотъемлимая часть лексики любого языка. В последнее время она не только проникла в разговорную речь, но и все чаще функционирует на просторах интернета. Стоит отметить, что существует несколько терминов, обозначающих молодёжную речь. Это такие термины как жаргон (jargon), арго (argot) и заимствованный из английской лексикологии термин «сленг» (slang). Среди исследователей молодёжного языка не существует единого мнения относительно определения данных терминов. Они очень противоречивы. Термины «сленг» и «жаргон» часто определяются один через другой [6, с. 124]. Давайте сравним, например, определения в энциклопедии (БЭС) и в словаре 
С. И. Ожегова. БЭС: «Жаргон (фр. jargon) — социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср.: арго)». Иногда термин «жаргон» применяется и для обозначения искаженной, неправильной речи. «Сленг (англ. slang): 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 
2) вариант разговорной речи (в том числе экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка» [33, с. 49]. Словарь 
С. И. Ожегова: «Жаргон — речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных». «Арго — условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык» Сленг — словарная статья отсутствует [24, с. 18]. И. А. Стернин определяет сленг как «новую стилистическую подсистему, занимающую место между разговорной и сниженной лексикой» [28, с. 4].  Как видим, наиболее распространенным является термин жаргон, поэтому мы в исследовании использовали термины «жаргон» и «сленг» как взаимозаменяемые. Один из крупнейших исследователей сленга Э. Партридж, а также его последователи (например, Дж. Гринок и К.И. Киттридж) определяют сленг как «бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определённой социальной или профессиональной среде»    [8, с. 9]. Таким образом, сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов литературного стандарта в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от общепризнанных образцов, для отражения определённого настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, краткости, образности. Такие средства, как метафора, метонимия, синекдоха, эвфемизм, литота помогают достичь этих целей [8, с. 10].  И. Р. Гальперин, в свою очередь резко критикует данное определение, утверждая, что необходимость прибегнуть авторов к метафоре при его создании, было вызвано невозможностью адекватно выразить мысль при помощи логических определений, а это в свою очередь ведет к туманности и неясности самой мысли [8, с. 107].
     И. В. Арнольд дает следующее определение: «Сленгом называются грубоватые или шуточные сугубо разговорные слова и выражения, претендующие на новизну и оригинальность» [2, с. 85].
     В советской лингвистике наиболее развёрнутое определение сленга дано                               В. А. Хомяковым. Сленг, по его мнению, «особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов разговорной литературной речи, так и вне границ диалектов общенационального языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой, слой широко распространённой и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи» [34, с. 11]. «Общий сленг», в свою очередь, определяется В. А. Хомяковым как «относительно устойчивый для определённого периода, широко распространённый и общепонятный слой лексики и фразеологии в среде живой разговорной речи (иногда с фонетическими, морфологическими и синтаксическими особенностями), весьма неоднородный по своему  генетическому составу и степени приближения к литературному языку, имеющий ярко выраженный эмоционально-экспрессивный оценочный характер, представляющий часто протест-насмешку против социальных, этических, эстетических, языковых и других условностей и авторитетов» [34, с. 12]. Ряд авторов рассматривает сленг как вульгарный, воровской язык, которого следует избегать и который, следовательно, обречён на отмирание; другие же, наоборот, считают сленг признаком жизни, развития, обновления языка. Нередко сленг рассматривается в так называемом "психологическом аспекте". Сленг понимается как некий продукт индивидуального языкотворчества представителей отдельных социальных и профессиональных групп. Он является языковым выражением общественного сознания людей, принадлежащих к той или иной среде [21, с. 103]. Некоторые исследователи и вовсе отрицают существование сленга. Они относят существующие сленгизмы к различным лексическим и стилистическим категориям [21, с. 13]. 
     Этимология этого термина также представляется спорной. Впервые он был зафиксирован в 1750 году со значением "язык улицы" и означал "оскорбление". В английской лексикографии термин "сленг" получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века, с 1850 года этот термин стал использоваться шире как обозначение "незаконной" просторечной лексики.
     Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», в настоящее время прочно вошли в литературный язык. Например, шпаргалка, провалиться (в значении «потерпеть неудачу»).
     В отличие от просторечных выражений сленг активно используется в речи и образованных людей, представителей определённой возрастной или профессиональной группы. Молодёжный сленг - это пароль всей референтной группы.
     Необходимо подчеркнуть: сленг не имеет чёткой социально-профессиональной ориентации, его могут использовать в речи представители разного социального и образовательного статуса, разных профессий. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность.
     Лингвисты выделяют так называемое "новое просторечие" или "общий сленг", который представляет собой обширную группу нестандартных лексико-фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счет различных социолектов. Эти единицы, выходят за пределы профессионального и корпоративного сленга, начинают употребляться широкими кругами носителей общелитературного языка, не ограниченными определенными социальными рамками. Именно молодёжный сленг является источником таких общеизвестных номинативных единиц, как бабки, балдеть, задолбать, крутой, мент, облом, прикол, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, фигня и т. п.
     Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, он "живет" в широкой среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых группах, "живет" в как столицах, так и на периферии.
     Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который "питается" основами общенационального языка, "развивается" на его фонетической и грамматической почве. Поток сленга никогда не иссякает, он только временами становится скуднее, а в другие периоды наоборот пополняется. Это связано с историческим фоном, на котором развивается русский язык.
     
     

     1.2. История развития и возникновения сленга
     
     Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон. Работы по анализу "просторечия" (а именно к этому стилю речи относили жаргон лингвисты) проводились еще в 19 веке. Впервые попытка описать и классифицировать жаргонную лексику была представлена в словаре Микуцкого [22, с. 156]. Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. Из которого толкового словаря Владимира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней [10, с. 89]. Отсюда и другое название жаргона - феня (болтать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них очень часто нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами - арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вымершей нации - афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и греческих. Этот шифрованный язык передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым людям понравился, что постепенно стал применяться нищими, конокрадами и просто разбойниками с большой дороги, против которых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и письменную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Так возникает жаргонная лексика, происхождение которой тесно связано с общественно-политическими процессами в обществе в целом.
     В течение 20-го века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощных волны развития жаргона.
     Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой. Это период не только решительного забвения классического русского языка 19-го века, но и время мощнейших струй новых слов и грамматических подновлений. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами.
     Вторая волна связана со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы) беспризорники, безотцовщина. Влияние войны и связанных с нею невзгод сказывается, в другом. У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами.
     Если первая, революционная, ситуация покинутых и брошенных детей была хулиганской по причине полного сиротства детей, то вторая, военная, - воровской по безотцовщине.
     В то время возникли возвратные глаголы типа: «штудироваться» - учиться, «вашиться» - мыться, «хайлиться» - здороваться.
     Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. Она тянется более 10-ти лет и неизвестно, сколько еще протянется.
      В настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация (передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью.
     Если в двух предыдущих волнах обездоленному детству и его языку была противопоставлена официальная мораль, то теперь ничего такого нет, а средства массовой информации работают не против, а откровенно за моральную вседозволенность, новый язык, за превращения новой «фени» в родной язык нового поколения. «Беспредел», «общак», «стрелка», «тусовка», «стволы», «путана», «зелень» - все это хлынуло в газеты и на телевидение. Все это обсуждалось и использовалось юмористами, политиками, правителями, бизнесменами, обозревателями.
     
     1.3. Функции сленга
     
     В настоящее время не существует единого мнения лингвистов по поводу функций, выполняемых сленгом. Богатый, стилистически окрашенный язык отличается от нормативного языка наличием лексики с более или менее ярко выраженной фамильярной окраской. Сленг используется для многих целей, но одной из основных является выражение определенного эмоционального отношения, которое может быть самым разным, в зависимости от цели высказывания.
     Для сленга характерен широкий диапазон комбинаторики различных (положительных и отрицательных) условий организации языковых элементов и их свойств, возможностей их совместимости или несовместимости, пересечения, разложения, замещения, наложения и перегруппировки, а также порядка следования языковых единиц, их признаков и связей, включения в систему или исключения из нее. Именно комбинаторные процессы в сленге нередко обусловливают самые «неожиданные» значения и функции одной и той же словоформы.
     Что касается функций сленга, то лингвисты не придерживаются единой точки зрения. Одни выделяют три функции сленга: коммуникативную, номинативную и когнитивную [35, с. 133], другие к номинативной и коммуникативно-эмотивной функциям добавляют мировоззренческую, сигнальную и функцию психологической разгрузки.
     Ю. В. Лаптева к основным функциям сленговой лексики относит: коммуникативную, когнитивную, номинативную, экспрессивную, мировоззренческую,  эзотерическую (криптофункцию, или конспиративную), функцию экономии времени (языковой экономии) [16, с. 158]. Рассмотрим подробнее каждую из этих функций:
     Коммуникативная функция сленга связана с тем, что сленг, прежде всего, является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки: меньше языком чесал бы. 
     Коммуникативная функция сленга осуществляется благодаря тому, что сама сленговая речь является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.
     Обратимся к когнитивной, или познавательной, функции, которая реализуется молодежным жаргоном чрезвычайно широко. Когнитивная функция сленговых лексических единиц, по мнению Г. Ивановой, проявляется в том, что многие наименования в сленге несут в себе дополнительную информацию, отсутствующую в стандартных обозначениях, и посредством этого репрезентируют дополнительные знания об окружающем мире              [35, С. 134]: кстати, в том городе живут калашмейкеры.
     Проявлению номинативной функции в сленге способствует приспособление молодых людей к техническому прогрессу, а также тенденциям моды. Сленг является, в основном, вторичной лексической системой, в которой явления окружающей жизни получают свои наименования, сосуществующие со стандартами литературного языка: гуголь лучше знает.
     Но для сленга также характерны слова, не имеющие соответствий в общенациональном языке и в обиходно-разговорной речи.
     Сленг не только обозначает противоречащие морали и закону явления, он выражает и определенное отношение к ним - эпически-нейтральное, положительное либо несколько высокомерное и пренебрежительное - так осуществляется экспрессивная функция сленга. В сленговых лексических единицах обязательно присутствуют все типы коннотаций: эмоциональный компонент в большинстве случаев иронический, презрительный и, соответственно, оценочный. Такие сленгизмы всегда имеют синонимы в литературной лексике и, таким образом, являются как бы вторыми, более экспрессивными, чем обычные, названиями предметов, почему-либо вызывающих эмоциональное к себе отношение. Экспрессивность их опирается на образность, остроумие, неожиданность, иногда забавное искажение [3, с. 10]: ты меня кумаришь.
     Особенно ярка экспрессивная окраска сленгизмов, отражающих в речи различные отрицательные явления, присущие действительности: дворовое быдло.
     Мировоззренческая функция сленга проявляется в том, что на язык оказывают влияние возрастные и профессиональные особенности речи говорящих, их принадлежность к той или иной социальной среде, а также различия, связанные со степенью культуры и образования: мошенники добрались и до меня, но не прокатило.
     Одно и то же лицо может владеть несколькими нормами или вариантами произношения, бытующими в языке, и употреблять их в зависимости от ситуации общения. В реальной жизни так называемые «высшие слои» общества вовсе не обязательно и не всегда пользуются литературным стандартом, а “низшие слои” - социальным, городским или местным диалектом. В. М. Жирмунский отмечает: «Существование социальных диалектов порождается, в конечном счете, классовой дифференциацией общества, но конкретные формы социальной дифференциации языка не прикреплены прямолинейным и однозначным образом к общественным классам» [12, С. 109] .
     Отметим, что мировоззренческая функция связана с эзотерической. Реализация данной функции сленга определена его спецификой - относительно закрытым характером функционирования по сравнению с литературным языком. Сленговые лексические единицы отражают присущее членам какой-либо группы чувство солидарности или даже враждебное, неприязненное, насмешливое отношение к посторонним. Это противопоставление «своих» «чужим» находит отражение в серии пейоративных сленгизмов, применяемых в отношении чужаков, не способных стать «своими», влиться в ту или иную группу: ты не на тот трамвай присел, дружище.
     Функция экономии времени подробно рассмотрена Т. Е. Захарченко. По его мнению, сленг помогает экономить время и место: тут гастер себе только на еду оставляет.
     Средствами реализации этой функции являются аббревиация, сокращения, а также разнообразные надписи-сокращения в письменной речи [13, С. 133].
     Итак, сленг выполняет самые разнообразные функции, которые тесно связаны между собой: коммуникативную, когнитивную, номинативную, экспрессивную, мировоззренческую, эзотерическую, идентификационную и функцию экономии времени. Основной функцией сленга является, безусловно, экспрессивная. И это связано с тем, что сленг - это исторически сложившийся нестандартный разговорный, подвижный и экспрессивно окрашенный слой лексики, носящий часто шутливый и грубоватый оттенок.
     
     1.4. Виды сленга
     
     Сленг является одним из самых разнообразных, обширных и интересных средств коммуникации. Он описывает и характеризует почти все сферы и явления общественной и личной жизни. 
     Принадлежность к определённой группе накладывает отпечаток на доминирующий способ образования. Выделяются следующие основные виды сленгизмов:
     1) школьный - особый язык школьников между собой. Точно не известно когда он возник, но то, что был во времена наших бабушек  ?  совершенно точно: истеричка  ?  учитель истории.
     2) интернетовский (сетевой)  ? разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров и Интернета: гуглю  ?  ищу в поисковике.
     3) журналистский   ?   специфический жаргон работников СМИ: джинса  ?  заказная, оплаченная конкретному журналисту статья в СМИ илит репортаж по ТВ.
     4) молодёжный  ?  это явление хоть и называется «молодежным» сленгом, однако его нельзя ограничить ни возрастом, ни социальной средой применения: ништяк  ?   все прекрасно, отлично (о положении дел, о чем-либо хорошем.
     5) падонков  ?  распространившийся в Рунете в начале 2000-х годов стиль употребления русского языка с фонетически почти верным (с некоторыми исключениями вроде медвед, зайчег, креведко и т. п.), но орфографически нарочно неправильным написанием слов (эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов.
     6) армейский поныне остается слабо изученной формой современной устной словесности: комок  ?  армейская форма.
     7) геймерский. К нему можем отнести игровые термины, аббревиатуры, жаргон и сленг онлайн-игр: вик – корпус танка в игре Танки Онлайн.
     8) компьютерный  ? разновидность сленга, используемого как профессиональными (например, IT-специалистами), так и другими пользователями компьютеров: сломал клаву  ?  сломал клавиатуру.
     9) уголовный  ?  социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, профессиональных преступников и/или заключённых исправительных учреждениях: абас  ?  двадцатикопеечная монета.
     10) наркоманов, связанный с немедицинским употреблением наркотиков, развился в СССР в начале 1980-х с распространением наркотиков и психоактивных веществ. Основным носителем сленга стала молодёжь, заинтересовавшаяся наркотиками и запрещёнными веществами: беспонт  ?  наркотик, который не даёт достаточного эффекта.
     11) субкультур (хиппи, мобберов, эмо и т. д.)  ? неотъемливая часть молодежной субкультуры: стилять  ?  танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения.
     
     1.5. Прагматический потенциал значений слов
     
     Прагматика и прагматическое значение языковых единиц в последние несколько  десятилетий стали активно изучаться различными представителями отечественной и зарубежной лингвистики. В связи с тем, что высокоинтенсивная разработка прагматической проблематики началась относительно недавно, прагматика не считается наукой окончательно сложившейся и достаточно описанной.
     Прагматика изучает  явления, связанные с субъектом речи, адресатом речи, отношениями между участниками общения. В трудах выдающихся исследователей представлено огромное количество различных суждений на то, что в действительности представляет собой прагматическое значение. Зарождалась прагматика еще в трудах Б. Рассела, Ч. Стивенсона,
Р. Хэара, Ф. Кифера, X. Грайса, Дж. Остина. Она также являлась предметом изучения в исследованиях Д. Д. Каца, Д. Т. Лэнджэндоуэна, Е. М. Уленбека, 
Н. Д. Арутюновой, В. З. Демьянкова, акад. Ю. С. Степанова, акад. Ю. Д. Апре-
сяна и др. Приведем несколько дефиниций прагматики, данных различными учеными: 
     1) соотнесение адресантом используемых им языковых средств со своим «Я» (Ю.С. Степанов, В.З. Демьянков); В.З. Демьянков придерживается «наиболее продуктивной», по его мнению, точки зрения академика 
Ю.С. Степанова, согласно которой к прагматике относится языковая функция локации - соотнесение говорящим используемых им знаков со своим «Я» 
[27; с. 332]. Ученый определяет прагматику как «дисциплину, предметом которой является связный и достаточно длинный текст в его динамике — дискурс, соотнесенный с главным субъектом, с «Эго» всего текста, с творящим текст человеком». 
     3) Н.Д. Арутюнова сравнивает семантику и прагматику: прагматические теории отличаются от семантических по объекту исследования, форме теоретических высказываний и цели. Если семантика рассматривает некоторые неизменные отношения конкретных ситуаций употребления (смысловые инварианты), то целью прагматического исследования является анализ и объяснение именно конкретных ситуаций употребления слов и выражений в речи. Семантика имеет дело с идеализированным объектом, «теоретическим конструктом», тогда как объект прагматики более индивидуален, эмпиричен. Прагматические теории ориентированы скорее не на прояснение отношений между языком и реальностью (как семантические), а на экспликацию (объяснение) такого знания субъекта, которое уже имеется в имплицитной способности последнего [4]. Схожую позицию по данному вопросу занимает и Ю. Д. Апресян, понимающий под прагматикой «закрепленное в языковой единице отношение говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату» [1, с. 136]. Под прагматическим значением мы, вслед за 
Ю. Д. Апресяном, понимаем занимаемую субъектом речи позицию по отношению к тому или иному фрагменту объективной реальности – позитивное или негативное восприятие говорящим какого-либо предмета, процесса или явления окружающего мира. Прагматическое значение включает в себя субъективное восприятие говорящим внеязыковой ситуации, переживаемые им эмоции и его отношение к фрагменту реального мира.  Исследованием прагматического значения занимается особая отрасль языкознания — лингвистическая прагматика. Как раздел науки о языке настоящая дисциплина не имеет четких контуров, в нее включается комплекс вопросов, связанных с субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения. Наибольшее внимание уделяется субъекту речи, поскольку «категория субъекта — центральная категория современной прагматики» 
[1, с. 226]. Прагматическое значение слова, словосочетания или предложения есть компонент речевых действий, своего рода инструмент, посредством которого «достигается взаимодействие между общающимися людьми и производится воздействие со стороны говорящего или пишущего на партнеров по общению и совместной предметно-практической или теоретико-познавательной деятельности [29, с. 45]». Такое значение дает понять адресату, что адресант небезразличен к тому или иному объекту реального мира и хочет передать слушателю свое отношение к этому фрагменту экстралингвистической действительности. 
     Способность языковых единиц по-разному выражать означаемое ими при различных обстоятельствах была отмечена еще A. A. Потебней, выделявшем в слове два типа значения: ближайшее и дальнейшее [25, с. 19]. Ближайшее значение представляет собой информацию, которую связывают с данным словом все носители языка; дальнейшее же значение у каждого представителя данного языкового коллектива индивидуально по качеству и количеству составляющих его смысловых элементов. Дальнейшему значению соответствует та часть содержания, которая является внеязыковой, экстралингвистической. В нее входят «научные знания о денотате слова, индивидуальные ассоциации, связанные с ним в сознании говорящих...» [14, с. 63]. Дальнейшее значение, в отличие от ближайшего, имеет столько же различий и особенностей, сколько носителей языка имеют с ним дело, поскольку «...для каждого субъекта речи языковая единица связана со специфической системой образов и представлений, сложившейся на основе индивидуального жизненного опыта» [14, с. 64]. Очевидно, что под ближайшим значением A. A. Потебня понимал значение наиболее абстрактное, отвлеченное от любых контекстуально-обусловленных «приращений», а под дальнейшим — такое значение, которое лексическая единица способна приобретать в контексте, особенно в интенсифицирующем. Иными словами, ближайшее и дальнейшее значения слова можно назвать виртуальным (парадигматическим) и актуальным (синтагматическим), соответственно. Применяя данную классификацию значений лексем, мы, вслед за проф. И. М. Кобозевой, выделяем лингвистическое (ближайшее) и экстралингвистическое (дальнейшее) значения лексических единиц. Оба типа значений участвуют в процессах порождения и понимания лексических единиц в естественных условиях языковой действительности. Понимая под экстралингвистическим значением наименование лексической единицы той или иной (внеязыковой) жизненной ситуации, число которых практически бесконечно, мы придерживаемся точки зрения акад. А. Ф. Лосева, согласно которой значение (экстралингвистическое) языковой единицы  неисчерпаемо [19, с. 410]. Границы экстралингвистического и лингвистического значений весьма неопределенны, и задачей исследования является не их разделение, а выявление точки соприкосновения [7, с. 118]. Лингвистическое значение лексической единицы воспринимается практически одинаково всеми носителями языка. Оно основано не только на объективном (сигнификативно-денотативном) содержании лексического значения, но также на коннотации, поскольку в последней заложено отношение не индивидуального человека к элементу внешнего мира, а отношение, закрепленное в данном языковом коллективе [14, с. 92]. Оно вызывает одинаковые ассоциации, а также позитивные или негативные эмоции у всех носителей данного языка. Экстралингвистическое значение отличается от лингвистического по двум основным признакам. Во-первых, оно немыслимо без существования лингвистического значения, поскольку ни дополнительные знания об основном значении языковой единицы, ни индивидуальные ассоциации, навеянные языковым и/или внеязыковым контекстом, невозможны без той смысловой основы, которая является базой для наслоения любой добавочной информации. Именно лингвистическое значение выступает в роли настоящей смысловой базы. Во-вторых, экстралингвистическое значение не имеет четкой смысловой структуры. Будучи зависимым не только от семантической основы языковой единицы – ее лингвистического значения, но и от конкретной ситуации, оно характеризуется актуальным именно в данном случае набором сем, который определяется не только лингвистическим контекстным окружением, но и внеязыковыми событиями, «паралингвистическим контекстом» [15, с. 32]. Настоящая относительная расплывчатость семантической структуры, определяется не только узуальными и системными семами, входящими в системное значение лексической единицы, но также окказиональными и личностными. Окказиональные семы в системное значение лексической единицы не входят, а присоединяются к нему в коммуникативном акте. Возникая в конкретном контексте, эти семы могут существенно изменить значение лексической единицы в речи. Личностные семы существуют только в индивидуальной компетенции говорящего и в число общеизвестных сем не входят. Не следует забывать, что в структуру лингвистического значения прагматическая информация включается, как правило, в том случае, если значение лексической единицы не характеризуется нулевой прагматикой.
      
     

     ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ СЛЕНГА В РУССКИХ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТАХ
     
     В любом языке существует свой сленг подростков. Им изобилуют фильмы, музыка, СМИ, социальные сети и Интернет. Жаргонные слова приходят в лексикон подростков из уст известных актеров, поп-исполнителей, особенно в жанре «стендап». Посты в соцсетях и забавные видео тоже сопровождаются сленговыми надписями. Чтобы родителям расшифровать этот язык, потребуется немало времени. 
     В ходе данного исследования было проанализировано 23 статьи, опубликованные на сайте «Живой журнал», а также комментарии к ним. Из этих статей и комментариев были отобраны 250 сленгизмов, которые можно структурировать по таким признакам:
     ?  по способу словообразования, то есть, по особенностям моделирования производных слов и выражений ими новых значений;
     ?  по принадлежности к частям речи;
     ?  по понятийным группам, в зависимости от их семантического поля;
     ? по прагматическим характеристикам. Сюда можно отнести комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения.
     Рассмотрим вышеук.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Незаменимая организация для занятых людей. Спасибо за помощь. Желаю процветания и всего хорошего Вам. Антон К.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Онлайн-оплата услуг

Наша Компания принимает платежи через Сбербанк Онлайн и терминалы моментальной оплаты (Элекснет, ОСМП и любые другие). Пункт меню терминалов «Электронная коммерция» подпункты: Яндекс-Деньги, Киви, WebMoney. Это самый оперативный способ совершения платежей. Срок зачисления платежей от 5 до 15 минут.

Сезон скидок -20%!

Мы рады сообщить, что до конца текущего месяца действует скидка 20% по промокоду Скидка20%