VIP STUDY сегодня – это учебный центр, репетиторы которого проводят консультации по написанию самостоятельных работ, таких как:
  • Дипломы
  • Курсовые
  • Рефераты
  • Отчеты по практике
  • Диссертации
Узнать цену

Изменение норм русского языка и общественное мнение.

Внимание: Акция! Курсовая работа, Реферат или Отчет по практике за 10 рублей!
Только в текущем месяце у Вас есть шанс получить курсовую работу, реферат или отчет по практике за 10 рублей по вашим требованиям и методичке!
Все, что необходимо - это закрепить заявку (внести аванс) за консультацию по написанию предстоящей дипломной работе, ВКР или магистерской диссертации.
Нет ничего страшного, если дипломная работа, магистерская диссертация или диплом ВКР будет защищаться не в этом году.
Вы можете оформить заявку в рамках акции уже сегодня и как только получите задание на дипломную работу, сообщить нам об этом. Оплаченная сумма будет заморожена на необходимый вам период.
В бланке заказа в поле "Дополнительная информация" следует указать "Курсовая, реферат или отчет за 10 рублей"
Не упустите шанс сэкономить несколько тысяч рублей!
Подробности у специалистов нашей компании.
Код работы: K016119
Тема: Изменение норм русского языка и общественное мнение.
Содержание
      
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ
Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ
(МГОУ)

Факультет лингвистический
Кафедра теоретической и прикладной лингвистики



Курсовая работа
по дисциплине «Основы прикладной лингвистики»
на тему:
«Изменение норм русского языка и общественное мнение»
     
     
Работу выполнила
студентка 1 курса
лингвистического факультета
группы № 11НИТн 
Баландина Нина Вячеславовна


Научный руководитель:
		Валуйцева Ирина Ивановна
     
     
Москва
2017
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ НОРМЫ………………………………5
1.1 ЯЗЫКОВАЯ НОРМА И ЕЕ СВОЙСТВА………………………….5
1.2 ХАРАКТЕРИТСТИКА ТИПОВ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ РУССКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………………..7
ГЛАВА 2. ТРАНСФОРМАЦИЯ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ………………10
2.1 ПРИЧИНЫ И ПОСЛЕДСТВИЯ ИЗМЕНЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ………………………………………………………………….. 10
2.2 АНАЛИЗ ИЗМЕНЕНИЙ ТИПОВ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ РУССКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………………...12
ГЛАВА 3. ОЦЕНКА ИЗМЕНЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ ЛИНГВИСТАМИ И ОБЩЕСТВЕННЫМИ ДЕЯТЕЛЯМИ ПРОШЛОГО И СОВРЕМЕННИКАМИ………………………………………………..15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………..17
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………..19












ВВЕДЕНИЕ
Русский язык нередко называют большой системой, включающей в себя
уровни, каждый из которых имеет свою собственную организацию. Как и каждому образованию, принятому считаться системой, русскому языку так же присущи свойства системы, такие как целостность, четкая структурированность, организованность и устойчивость. Однако, даже самая мощная и прочная система подвержена изменениям, на что влияет достаточное количество внешних факторов. Главным образом, это общество, вне которого невозможно существование любого языка. Появление нового заставляет общество развиваться, внедряя в него со временем разные явления, о которых раньше никто и никогда не задумывался. Точно так же происходит и с языком, который подвергается значительным изменениям. 
Тема трансформации языковых норм издревле волновала лингвистов,
общественных деятелей и простых людей. С ранних времен языковеды искали причины изменений, происходящих в русском языке и писали словари и другие пособия, где они давали четкую трактовку новым понятиям, вошедшим в язык, объясняли изменения в грамматическом и других строях языка. Таким образом, это одна из самых актуальных на сегодняшний день лингвистических тем. так как наше общество прогрессирует очень стремительно, вызывая не только появление великого множества лексических, грамматических, пунктуационных норм и норм произношения, но также и изменение данных структурных элементов языка. На сегодняшний день, мы слышим, как отрицательные, так и положительные точки зрения о происходящих новшествах в языковой сфере. Я думаю, не стоит, примыкать полностью к одному из мнений, потому что данное явление является неотъемлемой частью любого языка, оно закономерно и неизбежно, следовательно, стоит его просто принять. На протяжении всего времени, с тех пор, как только появился язык и до сих пор, нормы русского языка изменялись, но на сегодняшний день возгласы о том, как сильно поменялся наш родной язык наиболее популярны. Не только старшее поколение твердит о новых элементах в русской речи и письме, довольно часто можно услышать удивление молодежи, которая так же считает изменение языковых норм слишком частым процессом. Данный факт так же подчеркивает актуальность заданной темы. 
Целью проводимого мною исследования является выявление причин
изменений нормрусского языка, а также подробное рассмотрение изменений.



















Глава 1 Общие понятия нормы
1.1 Языковая норма и ее свойства
В первую очередь стоит выяснить, что такое языковая норма, какими
свойствами она обладает, какие виды языковых норм существуют.
Итак, нормой в целом принято считать некий эталон или образец,
который устанавливается для нормального функционирования какой-либо системы. Придерживаться нормы — значит строго следовать тому, что ее предписано и не допускать никаких отклонений. Каждая система имеет собственные выработанные нормы, благодаря которым она существует и остается устойчивой. Так как язык-это система, то следует говорить о нормах языка, которые так же регламентированы. Языковая норма- это неотъемлемая часть языка, наличие которой обеспечивает его функционирование. Правильное употребление совокупности всех структурных элементов языка: лексических и грамматических конструкций, пунктуации, орфоэпии, то есть соблюдение норм каждого языкового слоя входит в термин «норма». Также, данное определение можно назвать фильтром языка, который устанавливает строгие правила и не позволяет вносить искажения и неточности. «Паспорт грамотности»1- так в своей работе советский лингвистГорбачевич К.С определяет понятие нормы, что является, на мой взгляд, самым точным толкованием языковой нормы, так как именно соблюдение норм может быть абсолютным гарантом грамотной литературной речи. Пренебрежение или незнание же ведет к неправильности употребления языковых единиц, и, следовательно, к неграмотности говорящего или пишущего.
Языковая норма обладает рядом характерных свойств. Одна из 
ее отличительных особенностей касается устойчивости. В далеком прошлом лингвисты были убеждены, что норма обладает всеми чертами статичности, так как она находится в состоянии покоя, она не подвижна, что означает, что она не подвергается каким-либо изменениям. Такое убеждение может быть обусловлено несколькими причинами. Во-первых, язык любого народа-это огромное наследие, которое передается из поколения в поколение, и люди, которые получают такое богатство понимают своих предшественников, что, вероятно, создавало впечатление, что нормы не трансформируются. Для внушительных и мощных изменений недостаточно нескольких лет, язык должен пройти через многие поколения, чтобы кардинально измениться. Такое мнение служило основанием положения о статичности языковой нормы. Французские ученые XVIIвека старались упорядочить нормы языка и создать незыблемые правила, которые бы навсегда закрепили в сознании народа знания о точности, четкости и неизменности норм. Но несмотря на убежденность в невозможности языка меняться, языковеды допускали, что некие нововведения могут быть внесены, при этом все же оставаясь уверенными в своих положениях. Так как новшества, как правило, вызывают сначала отторжение, то язык, по мнению, великих лингвистов, не должен был принимать никаких новых норм и изменения старых. Но нужно отметить еще раз, что язык неразрывно связан с обществом, которое не может стоять на месте, оно развивается, а вместе с ним и предаются изменениям языковые нормы. «Язык меняется, оставаясь самим собой»2. Некоторые изменения нельзя назвать полной абсолютной трансформацией, так как если бы наш язык поменялся полностью, то навсегда бы утратились связи с прошлым, однако этого не произошло. Можно сделать вывод, что язык совмещает в себе две противоположные характеристики. С одной стороны, нормы языка обладают устойчивостью, обеспечивая тем самым связь между прошлым и настоящим, но с другой стороны они носят не в полной мере стабильный и устойчивый характер, так как изменения имеют место быть. Например, нельзя игнорировать тот факт, что в каждом языке существуют понятия, которые давно выпали из лексикона народа или стали обозначаться совершенно по-другому, что является ярким примером изменения в нормах лексики. Но не всегда одно понятие безвозвратно заменяется иным, очень часто, в языках появляются новые варианты наименования уже существующих понятий, что можно считать синонимией, а также в некоторых языках появляются варианты постановки ударения. Несмотря на появление нового, прежние понятия в таком случае не исчезают, они все равно остаются, а появляется лишь возможность выбора у народа наиболее подходящего для них варианта. Такая языковая характеристика именуется, как вариативность языковой нормы. 
1.2 Характеристика типов языковых норм русского языка
Рассмотрим более подробно каждый вид языковых норм русского языка.
Среди них: нормы словоупотребления(лексические нормы), нормы ударения и произношения( орфоэпические нормы), синтаксические нормы.
Лексические нормы:
Наука лексикология- это раздел языкознания, который  изучает словарный 
запас какого-либо языка, соответственно основным понятием является такая языковая единица, как «слово». А под лексическими нормами в свою очередь понимают правильный и уместный выбор конкретного слова из близких по значению ему синонимов. Соблюдать нормы словоупотребления означает строго выбирать именно те слова, которые подходят под определенный контекст. Для того, чтобы возникло полное взаимопонимание между говорящим и слушателем или пишущим и читающим, следует строго следить за употребляемыми лексемами. Во-первых, перед тем как адресовать какое-либо высказывание своему собеседнику, нужно убедиться, соответствуют ли выбранные слова подходящему значению. Следующим обязательным критерием при построении лексически правильного высказывания является выбор формы слова. Еще одним немаловажным фактором считается сочетаемость между словами.
Учитывать значение слова необходимо, так как в русском языке 
существует очень много синонимичных рядов, и слова, имеющие близкое значение могут быть как стилистически по-разному окрашенными, так и иметь дополнительную смысловую окраску. Например, если провести анализ такой синонимичной пары, как «изменчивость и неустойчивость», то можно обнаружить, что первое слово носит нейтральное значение и понимается, как появление предметом неких новых черт, в то время, как слово «неустойчивость» несет в себе негативную коннотацию, хотя также подразумевает приобретение отличных характеристик. Примером стилистически различных слов может быть такой ряд, как «вещать-говорить-болтать». Очевидно, что первое слово относится кофициально-деловому стилю, второе имеет нейтральное значение, а третье употребляется главным образом в разговорной неофициальной речи. Несмотря на то, что в любом случае будет понятно, что речь идет о воспроизведении слов с целью распространения информации, эти слова нельзя мешать между собой, так как это будет противоречить лексическим нормам русского языка.
Орфоэпические нормы:
Орфоэпия- это раздел языкознания, который изучает совокупность норм 
произношения и ударения в словах, а также развивает тенденции их изменений. В узком понимании данную науку определяют, как изучение произносительных норм в самом слове, то есть оформление речи. В широком же смысле такое понятие помимо норм произношения, так же включает в себя и акцентологические нормы( нормы ударения). 
Нормы ударения- это важнейшее средство организации и грамотного 
оформления речи. Греческий филолог IV векаДиомид утверждал, что «ударение-это душа речи». Невозможно не согласиться с мнением ученого, ведь только когда слово звучит должным образом, оно оживает, приобретает для нас смысл, что значит, что мы понимаем ту смысловую нагрузку, которую оно в себе несет. Слово, произнесенное не по правилам, имеет место быть, так как оно может отвечать, как лексическим, так и грамматическим нормам, но с точки зрения орфоэпии, смысл будет утерян.
Отличительной характеристикой орфоэпических норм является 
динамичность. Если проанализировать, как менялись нормы ударения и произношения, то можно заметить, что случаи, когда появлялись вариации произношения слов, которые были не только разговорными формами речи, но позже становились альтернативой уже устоявшихся орфоэпических норм. 
Синтаксические нормы:
Раздел языкознания синтаксис изучает строение и функционирование 
разных языковых единиц друг с другом. Следовательно синтаксической нормой можно считать совокупность правил, регулирующих все синтаксические единицы: словосочетания, причастные и деепричастные обороты, обособленные члены предложения, вводные конструкции, простые и сложные предложения.
Синтаксические нормы регулируют порядок слов в предложении, что 
является смыслоразличительным свойством высказывания. Также, сюда входит употребление согласования и управления, языковые единицы, которые особо подвержены изменениям и вариативности. Причастные и деепричастные обороты, употребление сложноподчиненных предложений и предложений с соподчинением тоже являются предметом изучения синтаксиса.













Глава 2 Трансформация языковых норм
2.1 Причины и последствия изменения языковых норм
«И, действительно, языки не могут не меняться прежде всего по той 
простой причине, что в основе актов коммуникации, средством практического осуществления которых и является язык, лежит отражение человеком окружающей его действительности, которая сама находится в постоянном движении и развитии.»3
Язык рассматривается как исторически развивающийся объект, и эта его 
особенность является одной из причин изменения норм языка.История языка связана в первую очередь с народом, который являлся его носителем. В прошлом русский язык не отделялся от западных, восточных и южных славянских групп, как это есть сейчас, поэтому различия между древнерусским языком и современным кардинальные. С далеких времен нормы языка прошли через ряд трансформаций прежде чем стать такими, какими мы привыкли их понимать сегодня. Так как лексический пласт языка наиболее подвержен изменениям, то стоит обратить внимание на трансформации в нормах словоупотребления в рамках истории. В лексическом составе произошли большие изменения, существует очень много слов, которые устарели и больше не употребляются в современном обществе или же употребляются, но очень редко. Например, такие слова как «бояре», «дворяне» ныне не пользуются большой популярностью, так как сейчас уже не существует таких классов в нашем обществе. Нельзя сказать, что вследствие данных изменений русский стал беднее, так как на ряду с тем, что некоторые слова вышли из обихода, появились также новые слова с другими лексическими значениями.
Следующей причиной изменения языковых норм является включение в 
русский язык заимствованных слов, которые так же повлияли на лексические нормы русского языка. Активное сотрудничество с зарубежными странами внесло вклад в языковую сферу, обогатив русский язык новой лексикой. Внедрение некоторых иностранных слов стало причиной изменений не только норм лексики, но а также и норм грамматических. 
Еще одной причиной, по которой нормы русского языка подвергаются 
изменениям является эволюция языка. Под термином «эволюция» принято понимать развитие какой-либо системы, организма, то есть усложнение строения, появление новых ветвей развития. С языком же предстоит все совершенно по-другому. Эволюция языка- это путь от сложных форм к наиболее простым и доступным. Несмотря на то, что в основе эволюции языковых норм лежит упрощение, нельзя считать это деградацией, так как переходя в более простые формы, язык совершенствуется. Ярким примером моего высказывания может быть трансформация в нормах грамматики русского языка. В прошлое время в русском языке существовало три числа: единственный множественный и двойственный. Отсюда делаем вывод, что наши предки считали, что предметов может быть одни, два или же несколько. Можно предположить, что они могли считать только до двух. Сейчас же в русском языке существует только два числа: единственное и множественное, что является более логичным изменений грамматической нормы.  
Также, фактором, из-за которого происходит трансформация языковых 
норм, служит появление интернета, а именно социальных сетей. Общение на просторах мировой сети Интернет подвергло трансформации практически все языковые нормы нашего языка. Помимо появления новых слов и аббревиатур, что является изменением в лексическом строе языка, виртуальная коммуникация также внесла грамматические и синтаксические изменения в общепринятых нормах. Интернет-общение можно сравнить с эволюцией языка, так как изменения происходят в ходе упрощения языковых норм. Однако, в то время как языковая эволюция способствует развитию языка, приведение его норм в более грамотный и понятный вид, общение в Интернете же наоборот, хоть и упрощает языковые нормы, приводит к их сильному искажению, что очень часто затрудняет понимание людей, которые не ведут активное общение при помощь Интернета. 
2.2 Анализ изменений типов языковых норм русского языка
Изменения, происходящие в языке, затрагивают каждый тип его норм. 
Говоря об изменениях норм языка, прежде всего хочется принять во внимание трансформацию лексики, так как изменения здесь наиболее частотны и очевидны. В первую очередь следует говорить о лексических неологизмах- новых словах, возникающих в русском языке. Первый русский словарь неологизмов был напечатан в 1971 году, он включал в себя массу новых слов, но не все слова смогли получить «литературное гражданство»4. Большинство слов, которые закрепляются в нашей речи, появились путем упрощения. Данное явление не удивительно, так как использование в речи более кратких конструкций гораздо легче для воспроизведения и написания. Например, ранее существовавшие понятия, такие как «зачетная книжка», «электрический поезд» в современной речи уже употребляются по-другому. Мы говорим «электричка», «зачетка», при этом ни у кого не возникает желания полностью расшифровывать эти слова, так как в этом нет потребности, такое сокращение понятно окружающим. 
Как известно, новые слова могут появляться не только путем 
заимствования, но и благодаря словотворчеству писателей, внесших вклад не только в литературу, но также и в языковые нормы. Например, в произведениях Герцена можно встретить такое слово, как «людокрады», таким образом автор назвал грабителей. Авторские неологизмы не входят в общепринятые лексические нормы, так как они зачастую имеют специфическое значение, которое понятно только в контексте произведения. 
В лексическом арсенале языка так же происходят изменения путем 
внедрения зарубежной лексики. Очень часто новая лексика не просто создает еще один вариант наименования понятия, которое и так существует в русском языке, а заменяет его, так как звучит более лаконично и красочно. Например, в песне певицы Земфиры есть такая строчка «меньше всего нужны мне твои comeback'и». Певица специально не использует русский эквивалент «возвращения» с целью придания высказыванию выразительности и эмоциональности. С точки зрения лексических норм, данная конструкция является грубым нарушением, так как в английском языке для образования множественного числа в большинстве случаев используется окончание «s», в песне же к английскому слову прибавили русское окончание «и». Такое явление уже не вызывает никаких сомнений, в своей речи мы таким же образом к иностранным словам прибавляем русские морфемы. Ярким примером может быть слово «загуглить» очень распространенное среди молодежи 21 века. 
Лексика изменяется не только благодаря появления новых понятий, но 
также и за счет появлению новых семантических значений у уже существующих слов. Такое чаще всего происходит на ассоциативном уровне. Например, безбилетников в разговорной речи часто именуют зайцами. Вероятно, это потому что такие люди, как правило, боятся быть пойманными, а поэтому они трусливы, как и настоящие зайцы. А иногда слово может приобретать совершенно противоположное значение тому, которое закладывалось изначально. Например, слово «напарница» относится к человеку, совместно делающего работу с кем-либо в паре, то есть совместно. Но иногда это слово употребляют для обозначения соперника(«обойти своего напарника в гонке»)
Орфоэпические нормы так же изменяются. Трансформации, 
происходящие в нормах произношения и ударения, можно условно разделить на несколько групп. К первой будут относиться слова, обозначающие одни и те же понятия, в прошлом имевшие вариантность в постановке ударения, но сейчас нормой стал считаться лишь один вариант. Примером может быть слово «кладбище». Еще в 19 веке произнося это слово, люди без единого сомнения ставили ударение на 2 слог, однако сейчас в толковых словарях русского языка мы найдем лишь одну форму, когда ударения будет падать на 1 слог. Ко второй группе следует отнести слова, прежде имевшие только одну правильную постановку ударения, сейчас же допускается говорить по-разному, то есть появилась вариативность. Такими словами, например, являются наречие «одновременно», где возможно поставить ударение, как на первую букву «е», так и на последнюю, а также слово «симметрия», произношения которого возможно в двух вариантах. И к третье группе можно отнести слова, основная норма постановки ударения которых перестает быть такой же. Например, в слове «пересолённый» ударения падает на «ё», но сейчас чаще всего мы слышим, что говорят «пересоленный», ставя ударения на «о». 
К изменениям в грамматических нормах можно отнести трансформации, 
происходящие в структуре предложений, а точнее, в их распространённости. Известно, что как только зарождался язык, люди еще не могли строить полноценных предложений, осложненных разными конструкциями, такими как, например, обособленными определениями и обстоятельствами. На начальных этапах своего развития язык был очень скуден, предложения подчинялись лишь одной структуре- подлежащее + сказуемое. Позже к подлежащим стали приписывать определения, характеризующие признаки предмета, а к сказуемым обстоятельства и дополнения. Таким образом, грамматические нормы языка расширялись и становились все более разнообразными и подробными. 













Глава 3 Оценка изменения языковых норм лингвистами и общественными деятелями прошлого и современниками
Одна из задач лингвистов-прослеживать и анализировать изменения, 
протекающие в языковых нормах. Языковеды не придумывают изменения сами, а лишь выявляют и фиксируют их, после чего находят им пояснения. Лингвисты по-разному смотрят на изменения в нормах языка. Одни охотно одобряют их, видя множество преимуществ в трансформациях, когда другие считают, что наоборот они наносят вред языку и являются настоящей угрозой. Однако в одном языковеды сошлись во мнениях, каждый понимает, что изменения неминуемы, невозможно оградить язык от них.
«Вначале слово допускается очень немногими; другие его дичатся, смотрят 
на него недоверчиво, как на незнакомца; но чем оно удачнее, тем чаще начинает являться. Мало-помалу к нему привыкают, и новизна его забывается: следующее поколение уже застает его в ходу и вполне усваивает себе»5- так Я.Грот описывает процесс появления новшеств в языке, уверяя нас в том, что такой процесс закономерен. Белинский же резко критиковал и даже осуждал тех, кто изменение норм языка считал чем-то чуждым и неправильным. «Смешным заблуждением» русский критик именовал мнение о том, что появление нового наносит неимоверную порчу языку. «Литературным староверством» русский философ-материалист назвал позицию, которую отстаивали его оппоненты, строго следовавшие старым принципам языковых норм.  Известная книга великого современного лингвиста Максима Кронгаузом «Русский язык на грани нервного срыва» уже по названию произведения задают негативную окраску и дает читателям понять, что языковедом выражено сильное недовольство по отношению к трансформации языковых норм. Лингвист критикует нововведения, которые, по его мнению, противоречат всем нормам языка. К ним М.Кронгауз относит новомодные слова, так называемую «гламурную» лексику 21 века, которая с удовольствием употребляется молодым поколением и дает им уверенность в том, что они идут в ногу со временем. С иронией лингвист пишет о таких тенденциях среди молодежи. Несмотря на критику, М.Кронгауз все же склоняется к мнению, что новшества не вредят языку. На оптимистичных нотах он пишет о расшатывании норм русского языка, оправдывая изменения творческим характером нашего языка, то есть его гибкостью и способностью легко принимать новые нормы, при этом не утрачивая общепринятые.
Ярыми же противниками каких-либо новшеств в языковых нормах чаще 
всего выступают писатели и поэты, так как они расценивают язык с точки зрения носителей этого языка, а не сквозь призму лингвистических знаний. Например, Д.С Лихачев в «Письмах о добром и прекрасном» призывает не использовать «слова-эмигранты», которые сильно засоряют язык. «Размыванием веками установленных норм» И.С Тургенев считает появление латинских графических символов в русском языке, что также подтверждает его негативное отношение к новшествам. 















Заключение
Проведя исследование по одной из самых актуальных лингвистических 
тем «Изменение норм русского языка и общественное мнение» прихожу к следующим выводам:
1. Язык-это огромная великая система, состоящая из невероятного 
множества подсистем, которая несмотря на свою объемность подвержена изменениям.
2. Множество подсистем-это совокупность языковых норм, которые 
взаимодействуют, следовательнотрансформация одной нормы ведет к трансформации другой и языка в целом.
3. Языковые нормы обладают рядом свойств:
3.1 Относительная устойчивость
3.2 Вариативность
4.Существует ряд причин, по которым происходят изменения в нормах 
русского языка:
4.1 Русский язык неразрывно связан с прогрессивно развивающимся 
обществом
4.2 Русский язык меняется вместе с историей
4.3 Русский язык эволюционирует, при этом упрощаясь для более 
удобного использования
4.4 Внедрение заимствованных конструкций
4.5 Появление Интернета и социальных сетей вывело общение на другой 
уровень
4.6 Деятельность деятелей литературы, намеренно изменяющих языковые 
нормы в своих произведениях
5 Несмотря на критику языковых изменений лингвисты все же сошлись 
во мнении, что трансформация языковых норм-это закономерный процесс
6. Подавляющее большинство литературных деятелей считают недопустимым изменения в нормах русского языка
Исходя из всего вышеперечисленного стоит еще раз подчеркнуть, что 

языковые нормы динамичны, они никогда не смогут оставаться неизменными, следовательно бессмысленно придумывать какие-либо способы удержать язык от изменений. Это нормальный процесс, который имеет ряд плюсов: во первых, за счет появления новшеств язык активно расширяется, становясь еще величественнее и богаче; во-вторых, изменения упрощают нормы языка, делая ее более лаконичным.























Литература

Грот Я.К. Филологические разыскания.М.: Издательский дом МИРС,1899.-17с
Горбачевич К.С. Нормы современной русского литературного языка. Пособие для учителей[Текст].-М.:Просвещение,1978.
Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва[Текст].-М.:Языки славянских культур,2007.
Томилова Т. Характер изменений в современном русском литературном              языке[Текст]//Россия.-2016-С.138-143.
Безрукова В. Турбулентность русского языка[Текст].-2016,С7
Кузьмина С.М. Норма в орфоэпических и орфографических словарях.




1Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей.-М.:Просвещение,1978.-27с.
2Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей.-М.:Просвещение,1978.-29с.
3Серебринников Б.А. Общее языкознание. Электронный ресурс. 
URL//http://www.classes.ru/grammar/115.Serebrennikov/chapter3.html. Дата обращения 23.04.2017
4Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей.-М.:Просвещение,1978.-42с.
5Грот Я.К. Филологические разыскания.М.: Издательский дом МИРС,1899.-17с.
---------------

------------------------------------------------------------

---------------

------------------------------------------------------------

19


.......................
Для получения полной версии работы нажмите на кнопку "Узнать цену"
Узнать цену Каталог работ

Похожие работы:

Отзывы

Спасибо, что так быстро и качественно помогли, как всегда протянул до последнего. Очень выручили. Дмитрий.

Далее
Узнать цену Вашем городе
Выбор города
Принимаем к оплате
Информация
Онлайн-оплата услуг

Наша Компания принимает платежи через Сбербанк Онлайн и терминалы моментальной оплаты (Элекснет, ОСМП и любые другие). Пункт меню терминалов «Электронная коммерция» подпункты: Яндекс-Деньги, Киви, WebMoney. Это самый оперативный способ совершения платежей. Срок зачисления платежей от 5 до 15 минут.

Сотрудничество с компаниями-партнерами

Предлагаем сотрудничество агентствам.
Если Вы не справляетесь с потоком заявок, предлагаем часть из них передавать на аутсорсинг по оптовым ценам. Оперативность, качество и индивидуальный подход гарантируются.